Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.
我们仍然远远未能实现我们目标。
no haber podido realizarse
Así pues, nos falta mucho para cumplir nuestros objetivos.
我们仍然远远未能实现我们目标。
Su intento no se logró.
他意图未能实现。
No obstante, no ha sido así.
但不幸是,我们希望未能实现。
Hoy, cinco años después, se acusa a los dirigentes de no haber cumplido con sus compromisos.
五年后今天,各国领导人有未能实现其承诺之嫌。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事力量使选举进程脱轨威胁未能实现。
Se habían determinado a nivel mundial varias necesidades de los usuarios que no se satisfacen en relación con los datos satelitales.
已查明许多目前在世界上未能实现用户有关卫星数据。
Es lamentable que, pese a los esfuerzos del Cuarteto y de todas las partes interesadas, no se hayan logrado varios resultados deseados.
令人遗憾是,尽管四方以及有关各方付出了努力,但许多希望看到结果未能实现。
Por lo tanto, para la gran mayoría de las personas, la globalización no ha colmado las esperanzas más básicas de una mejora del empleo.
因此,对较大多数人民来说,全球化未能实现他们改善工作最基本希望。
Su delegación hubiese deseado desempeñar un papel más activo en las negociaciones, lo que no fue posible por varios factores que espera que no se presenten en el futuro.
墨西哥代表团曾希望在谈中发挥更积极作用,但因为种种理由而未能实现;他希望以后不再发生这种情况。
Si bien nos sentimos muy orgullosos de sus logros, confesamos con pesar que muchas otras personas dinámicas no han podido desarrollar su potencial por falta de oportunidades y de recursos.
在为他们成就深感自豪同时,我们也心情沉重地承认,还有许多其他有志之士由于没有足够机源而未能实现他们潜能。
Estos años han estado plagados de angustias y recuerdos dolorosos para quienes han sufrido la ocupación israelí, sobre todo porque todos esos años han transcurrido sin que se haya logrado el objetivo principal: la paz.
这些年月,给以色列占领下遭受苦难者留下了很多痛苦记忆悲伤,因为随着岁月流逝,最终目标——平——却未能实现。
También puede darse lo contrario: el hecho de que no se detecten importaciones ilícitas pueden indicar ya sea que los controles de aduana son insuficientes o que no hubo un intento de hacer una importación ilícita.
反之情况也可能是这样:未能发现任何非法贩运情况可能表明么海关部门未能实现有效控制,或无人试图从事非法进口活动。
Además, la falta de servicios básicos y de perspectivas económicas refuerza la impresión entre numerosos iraquíes de que hasta ahora el proceso político no ha sido capaz de hacer realidad su promesa de una vida mejor.
此外,缺乏基本服务以及看不到经济前景加深了许多伊拉克人一种感觉,即迄今为止政治进程未能充分实现其改善生活许诺。
Lo que nos inquieta de esta Comisión es que no se haya logrado que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) tenga carácter universal ni que entre en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
我们在本委员中所关切,是未能实现《不扩散核武器条约》普遍性以及未能确保《全面禁止核试验条约》生效。
Seis años después del despliegue de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), no se ha cumplido ninguno de los requisitos necesarios para el regreso en condiciones de seguridad de las personas desplazadas a Kosovo y Metohija.
在派出联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)六年以后,境内流离失所者安全返回科索沃梅托希亚自治省各项必条件仍然未能实现。
En los tres últimos días nuestros dirigentes expusieron a la Asamblea General lo que esperan sus pueblos de las Naciones Unidas, pero también expresaron su dolor y su ira por las necesidades que no se han atendido y las aspiraciones que no se han cumplido.
在过去三天里,各国领导人将其人民对联合国期待带到大,也带来了因各种需未得到满足各种愿望未能实现而产生痛苦愤怒。
El Sr. Sengupta indicó que el carácter plural de las políticas que benefician a los pobres no permite deslindar fácilmente las responsabilidades ni determinar la violación de los derechos; no es fácil responsabilizar al Estado ni a las instituciones porque no se ejercen los derechos.
Sengupta先生指出,有利穷人政策多层面性质使得难以制定明确责任确定对权利具体侵犯;很难使国家或机构对权利未能实现承担责任。
Reconocemos que las causas reales de la pobreza son la falta de industrialización y de desarrollo sostenible -de ahí la importancia de fortalecer la capacidad del Estado- y las pautas insostenibles de producción y consumo del pasado y del presente, así como los desequilibrios del actual orden económico internacional.
确认贫困真正根源是未能实现工业化可持续发展――因而也就必须加强国家能力――以及历史当前不可持续生产消费模式当前国际经济秩序种种不平衡。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律规章有时未能实现预期社目标,并因强加不必费用、增加不确定性风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Es de suma importancia que quien vive en la pobreza participe en los procesos para combatirla, así como que los sistemas de rendición de cuentas garanticen que las instituciones públicas respondan de su incapacidad de conseguir que las estrategias contra la pobreza realmente mejoren el nivel de vida de los más vulnerables y desvalidos.
极其重是生活在贫困中人参加减贫过程以及追究未能实现真正改善最脆弱最贫穷人们生活标准减贫战略国家机关责任体制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。