Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.
这些移民往往从事那些本土生长的意大所不再愿意从事的工作。
pueblo natal
Los inmigrantes suelen ocupar los puestos de trabajo que los italianos ya no desean asumir.
这些移民往往从事那些本土生长的意大所不再愿意从事的工作。
Elaboró parte de este programa y de la interacción con las niñas en sus idiomas nativos, idiomas que promocionó.
它制订了促进本土语文并以本土语文与女童交流的方案/互动的一部分。
Reconoció también que, de las experiencias adquiridas, la importancia de los conocimientos endógenos revestía un especial interés.
科技咨询机构还承认,所获经验教训特别相关,承认本土知识的重要性。
El PIB per cápita del territorio continental de los Estados Unidos en el mismo año se estimó en 37.800 dólares.
同年,美国本土的均国内总产值估计为37 800美元。
Análogamente, según el Estado Parte, no es posible afirmar que la calificación de territorio metropolitano o de colonia provenga del Estado.
12 同样,据缔约国称,不能说本土领地或殖民地这一地位是由国家授予的。
De esa manera, eliminaríamos el incentivo que lleva a los países a generar capacidades autóctonas en relación con el ciclo del combustible.
这样,我们就排除了对各国发展本土燃料循环能力的诱惑。
De ahí que el Estado Parte considere que Portugal no está obligado a la protección de la propiedad sino en ese territorio.
因此缔约国认为,萄牙只需要保护其本土上的财产。
El 81% de la población es originario de las Indias Occidentales, mientras que el 13% nació en el territorio continental de los Estados Unidos3.
的是西印地安,13%出生在美国本土。
Durante la primera ola, la SIED india estuvo impulsada principalmente por el deseo de eludir el entorno empresarial restrictivo que existía en el país.
在第一波段,印度对外直接投资的主要驱动因素是逃避本土限制性商业环境。
Para casos graves, se ofrece tratamiento médico y hospitalario fuera de la isla, en Guam, Hawai o el territorio continental de los Estados Unidos37.
对重病号,还提供岛外治疗,包括到关岛、夏威夷或美国本土住院。
El continente ha ido elaborando un enfoque propio en la lucha contra la corrupción plasmado en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos.
非洲大陆通过“非洲同侪审议机制”,在打击腐败的斗争中形成了本土的运作方式。
Se trata de una nueva modalidad que servirá para fortalecer la capacidad de la Comisión y nacionalizar una parte de la protección antes a cargo de la ACNUDH.
这一新的事态发展应有助于加强委会的能力,并将过去由难民专事处承担的一些保护工作本土化。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割的国家,建立在本土各民族多种文化构成的基础上。
Pese a ello, el Territorio suele tener un déficit comercial debido a su fuerte dependencia de las mercancías importadas, la mayoría de las cuales proceden del territorio continental de los Estados Unidos.
但该领土严重依赖进口货物,其中大多数来自美国本土,因此贸易通常都是逆差。
La Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) ha estado alentando a grupos de inmigrantes a que combinen sus fondos para emprender, en sus países de origen, proyectos a nivel de la comunidad.
美国国际开发署(美援署)鼓励移民团体集合资金在本土开展立足社区的项目。
La experiencia demuestra que los países en desarrollo pueden obtener buenos resultados en exportaciones industriales complejas sin necesidad de pasar por las redes de ETN si son capaces de construir la base necesaria de capacidad tecnológica nacional.
证据表明,发展中国家如能建立必要的本土技术能力基础,就能完成复杂的工业出口而无需经过跨国公司网络。
De ese modo, las empresas que establecieran filiales en Puerto Rico como sociedades extranjeras controladas se beneficiarían de una reducción de entre el 35% y el 10% del impuesto sobre la transferencia de beneficios al continente.
因此,在波多黎各设立子公司(作为受控外国公司)的公司汇回本土润的税率可从35%减少到10%或以下。
Partiendo de su compromiso pleno en favor de la lucha contra el terrorismo, Palau está dispuesto a transmitir inmediatamente cualquier información de este tipo al Departamento de Seguridad Interior de los Estados Unidos u otros órganos similares.
帕劳坚决致力打击恐怖主义,准备将任何这类情报立即送交美国本土安全部和其他类似政府机构。
Sin embargo, también deben tenerse en cuenta los riesgos que puede entrañar la IED de PYMES, por ejemplo la expulsión de las empresas nacionales en el país receptor si no pueden responder a la mayor competencia que imponen los inversores extranjeros.
然而,还必须认识到中小企业外国直接投资可能带来的风险,例如东道国的本土企业如不能应对外国投资者造成的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。
Invitar a los gobiernos nacionales y las instituciones del Sur a seguir promoviendo la diversidad cultural y preservando las tradiciones de sus pueblos, así como los conocimientos, las prácticas y la tecnología tradicionales indígenas y locales para lograr el desarrollo local.
邀请南方的国家政府和机构继续促进文化的多样性,保存其国民的传统以及本土和本地的传统知识、实践做法和技术以实现地方发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。