La proliferación de puestos de control ocupados por milicianos no controlados en Somalia meridional restringe la circulación de personas y bienes.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点量增加,限制物资的流动。
exɑminɑr el número de ɑlɡo
La proliferación de puestos de control ocupados por milicianos no controlados en Somalia meridional restringe la circulación de personas y bienes.
索马里南部由非控制民兵把守的检查点量增加,限制物资的流动。
Sus relatos demuestran la dureza de la ocupación militar y los efectos nocivos de los cierres de carreteras y los numerosos puestos de control.
他们的叙述表明军事占领的残酷及道路锁检查点众多的恶劣影响。
Los puestos de control, los cierres y los toques de queda también obstaculizan en gran medida la libertad de circulación de los palestinos que viven en otros lugares.
检查点、宵禁也在严重妨碍其他地区巴勒斯坦的行动自由。
Los sistemas biométricos permiten la integración electrónica en la documentación de viaje de información biológica personal única como medida reforzada de seguridad e identificación que se puede comprobar en los puntos de control de inmigración.
生物鉴别系统使得有可能在旅行证件中加入可在移民检查点检查的个独的生物数据,作为加强安全识别的措施。
Los puestos de control a lo largo del muro regularían el movimiento de los palestinos a Jerusalén Oriental y de esta parte de la ciudad, y probablemente ocasionarían una mayor reducción del número de palestinos que entran en Jerusalén.
沿墙设立的检查点将控制巴勒斯坦出入东耶路撒冷,并有可能导致进一步减少进入耶路撒冷的巴勒斯坦数。
Aunque ha disminuido el número de puestos de control, se siguen estableciendo al azar puestos de control, toques de queda y otras formas de cierre que afectan realmente a la economía y contribuyen a la crisis humanitaria de la región.
尽管检查点数目有所减少,但仍保留随机设置的检查点、宵禁其他形式的,影响了经济且助长了该区域的道主义危机。
Si bien es verdad que resulta deplorable y condenable que los kamikazes palestinos sean enviados a Israel para asesinar, conviene observar la reacción de Israel (detención de 6.000 palestinos, ejecuciones sumarias, destrucción de viviendas, aplicación del alto al fuego, establecimiento de puestos de control), que hace que la pobreza alcance actualmente al 60% de la población palestina.
巴勒斯坦肉弹被派往以色列去杀固然是可悲的,应该遭到谴责,但也应该看到以色列作出的反应(监禁6000名巴勒斯坦,就地处决,毁坏房屋,强制戒严,建立检查点)使得60%的巴勒斯坦民处于贫困状态。
La misión alentó al Gobierno de Transición a adoptar las recomendaciones del informe de la EUSEC sobre la reforma de las FARDC, en particular la conclusión del censo de personal militar que se habían realizado con la asistencia de Sudáfrica y el establecimiento de mecanismos transparentes y fiables para asegurar el pago regular de los sueldos del personal militar y mejorar sus condiciones de vida.
访问团鼓励过渡政府采纳欧盟安全改革援助团关于刚果(金)武装部队改革的报告所提建议,包括在南非的协助下完成查点军事,并设立透明可靠的机制,以确保向军事定期发饷并改善其福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。