Los acontecimientos en el proceso político iraquí están sucediendo claramente de acuerdo con lo previsto y de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
伊拉克政治进程中的事态发展,显然按照安全理事会第1546(2004)号决议第4段按时展开。
signo positivo
欧 路 软 件版 权 所 有Los acontecimientos en el proceso político iraquí están sucediendo claramente de acuerdo con lo previsto y de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
伊拉克政治进程中的事态发展,显然按照安全理事会第1546(2004)号决议第4段按时展开。
Las Naciones Unidas están ayudando a los iraquíes a redactar una constitución permanente y a preparar un referéndum constitucional y elecciones para un Gobierno permanente con arreglo al calendario aprobado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1546 (2004).
联合国据安全理事会第1546(2004)号决议认可的时间表,帮助伊拉克人起草一项永久宪法,并筹备举行立宪全民投票和产生常设政府的选举。
Para respaldar las actividades de mantenimiento de la paz, el UNIDIR inició un nuevo proyecto encaminado a incorporar a la mujer a los procesos de desarme, desmovilización y reinserción mejorando la investigación, la capacitación y la educación en cumplimiento de los objetivos de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
为支持维持和平工作,裁研所开展一个新项目,进一步研究、培训和教育,使妇女入解除武装、复员和重返社会进程,以实现安全理事会第1325(2000)号决议的各项目标。
Por ejemplo, en el proyecto Sur-Sur de la ONUDD (proyecto GLOR78), se vincula el África meridional con el Caribe, dos regiones en desarrollo con problemas similares: tasas altas de violencia y uso de armas entre los jóvenes, tasas altas de desempleo y grandes disparidades de ingresos, así como sistemas de policía que atraviesan un proceso de reforma.
如,毒品和犯罪问题办事处的南南合作项目(第GLOR78号项目)就把南部非洲和勒比联系起来,这两者都是发展中区域,而且都面临着类似的问题:青年暴力和枪支较多、失业率高、收入差距大,而且治安系统也处于改革进程中。
El examen amplio se está llevando a cabo de conformidad con la resolución 1244 (1999) y las declaraciones pertinentes de la Presidencia del Consejo de Seguridad. Consta de consultas con las partes y la comunidad internacional y tiene amplio alcance, a fin de evaluar la situación actual y las condiciones para los posibles próximos pasos del proceso.
目据第1244(1999)号决议和相关的安全理事会主席声明,进行这项全面审查,其中包括同各方和国际社会进行协商,所涉范围广大,以便对当局势和进程今后可能采取的步骤所需的条件进行评估。
Como lo señaló su delegación durante el debate general, México promovió en el Consejo de Seguridad la adopción de la resolución 1502 (2003) sobre la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal humanitario y el personal asociado en las zonas de conflicto. Su Gobierno tiene el compromiso de garantizar la seguridad y la protección del personal y de las instalaciones de las Naciones Unidas.
如同墨西哥代表团在一般性辩论期间所说的,墨西哥是关于在冲突区保护联合国人员、有关人员和人道主义人员的安全理事会第1502(2003)号决议的提案国,墨西哥政府致力于确保联合国人员和设施的安全和保护。
De conformidad con lo dispuesto en el inciso iv) del apartado a) del párrafo 4 de la resolución 1590 (2005), la UNMIS ayuda a las autoridades provisionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración en el norte y el sur a efectuar evaluaciones y encuestas importantes para facilitar el desarme, la desmovilización y la reintegración de grupos especiales (1.000 mujeres y 17.000 niños vinculados a las fuerzas armadas y diferentes milicias y cerca de 9.500 excombatientes discapacitados).
联苏特派团据第1590(2005)号决议第4(a)㈣段,支持北部和南部解除武装、复员和重返社会临时当局的工作,协助它们进行了一系列重大评估和调查,帮助各特殊群体(与武装部队和武装团体有关的17 000名儿童和1 000名妇女以及约9 500名残疾战斗人员)解除武装、复员和重返社会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。