No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都了。
desfigurar; tergiversar; alterar; deformar
No pocas dectrinas han sufrido deformaciones con el paso del tiempo.
不少学说随着时间的过去都了。
El párrafo en cuestión distorsiona ese mandato.
该段的确了这种使命。
No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.
她不会因为而改变或通过掩盖而消失。
Cuando es practicado por un representante del Oriente, se convierte en una caricatura del original.
当东方的一个表奉行这种主义时,它就成为对其原意的可笑。
Ningún país que falsifica la historia puede tener un futuro brillante, porque repetirá los mismos errores.
而且,任何历史的国家都不会有美好的未来,而只会重复过去的错误。
Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.
沉湎于一个的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。
La inclusión del gran número de socios de la KNVB hubiera distorsionado la descripción de la tendencia nacional.
将荷兰皇家足球联合会的量会员列入,将会全国趋势。
El Sr. Aksen (Turquía) dice que la declaración del representante de Grecia incluye acusaciones falsas y distorsiones.
Aksen先生(土耳其)说,希腊表的发言都是不实的指控和。
No se deberían crear comisiones de este tipo como sustituto del poder judicial ni para crear una verdad distorsionada.
应当避免为法或编造的事实而设立真相与和解委员会。
Esas distorsiones son meramente una invención grecochipriota encaminada a enturbiar la cuestión y mezclar a los inocentes con los culpables.
这种纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶。
En un informe se indica que las organizaciones internacionales y los medios internacionales de comunicación están tergiversando la situación en Darfur.
有一份报告指出,国际组织和国际媒体了达尔富尔局势。
Debe ponerse fin a la táctica de distorsionar la realidad para transmitir al mundo exterior la imagen que a Turquía le conviene.
这种事实,显示土耳其自己假造的形象以便在外界实现其图谋的做法必须停止。
Unos puntos de referencia de esta índole no son tan vulnerables a las irregularidades o las evaluaciones subjetivas como las vagas fórmulas generales.
这种参考点不象某些模糊笼统的准则那样容易受或受到主观评价的影响。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会的报告阐明了因有人力图和掩盖事实而变得模糊不清的若干问题。
Conviene evitar formular quejas o críticas contra los gobiernos de los Estados partes sobre la base de acusaciones infundadas o basadas en hechos distorsionados.
应本着合作精神开展富有建设性的对话,而不应凭空捏造或者事实对缔约国政府进行无端指责。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
¿Estamos aquí una vez más para tratarnos con acrimonia y desperdiciar un tiempo precioso en diatribas y hechos distorsionados, como acabamos de escuchar y oír?
我们到这里来是为了象我们刚才目睹和听到的那样再次进行争吵和花费宝贵的时间进行谩骂和事实?
El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.
古巴表建议拒绝该组织的申请,因为它企图隐瞒、或漏报事实,向委员会提供错误消息。
El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.
委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表示遗憾,还强调媒体了该报告的内容。
Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.
令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又事实和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。