Este año hemos vuelto a ser testigos de actos brutales de terrorismo.
今年,我们又看到了恐怖主义行动。
Este año hemos vuelto a ser testigos de actos brutales de terrorismo.
今年,我们又看到了恐怖主义行动。
Este empresario es un tigre.
这个企业家是个凶猛人。
Sólo necesitamos observar el fenómeno vergonzoso de los niños soldados.
我们只需看看儿童兵现象就明白了。
Condenamos enérgicamente esa matanza inhumana y brutal de una persona inocente.
我们强烈谴责这种杀害一名无辜者不人道行径。
La crueldad policial contra la población civil también ha sido bien documentada por la prensa internacional.
警察对平民也被国际媒体充分记载下来。
Después del último período de sesiones de la Asamblea General, muchos atroces actos terroristas tuvieron lugar en todo el mundo.
自从大会上届会议以来,在全世界发生了很多恐怖主义袭击。
Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.
伊拉克今天面对一场由黑暗势力发动极其恐怖和叛乱运动。
Además, si la fuerza empleada cumplía el requisito de razonable, no podía calificarse de trato o castigo cruel o inusitado.
此外,如果任何体罚符合法定合理性要求,并不能说它等于或不正常对待或惩罚。
Hace un mes, mi querido colega Lakshman Kadirgamar, Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka, fue asesinado en un acto calculado de barbarie terrorista.
一个月之前,我亲密同事斯里兰卡外交部长拉克什曼·卡迪尔加马尔在一次蓄谋和恐怖主义行动中被刺杀。
Haciendo caso omiso de la aplicación del acuerdo de cesación del fuego, ese grupo continúa llevando a cabo numerosas actividades ilícitas y terroristas.
这个织在它恐怖运动中利用手段和自杀爆炸来争取实现一个独立国家。
Además, quieren hacer del Iraq una base para amenazar a la región y al mundo, un centro para propagar el terrorismo más oscuro y ciego.
而且,他们想把伊拉克变成一个区域和国际威胁基地——一个黑暗恐怖主义中心。
El Gobierno aún no parece estar dispuesto a desarmar a estas milicias y no ha pedido cuentas a muchos Janjaweed que cometieron atrocidades durante los meses anteriores.
政府似乎仍无意解除这些民兵,也没有追究其中许多人对前几个月行径责任。
Tienen la responsabilidad de defender los valores humanitarios y contribuir al restablecimiento y mantenimiento de la paz en las regiones del mundo donde se han cometido crímenes atroces.
它们有责任捍卫人道主义价值观,促进在世界上发生了罪行地区恢复与维持和平。
Hay noticias alarmantes de que hay hasta 8.500 palestinos, incluidos mujeres y menores, detenidos en cárceles israelíes, donde supuestamente son sometidos a tratos degradantes y crueles, incluso a tortura.
有一些令人不安报告指出,有多达8 500名巴勒斯坦人,包括数百名妇女和少数民族人士,被关押在以色列监狱中,据说他们在那里遭受了、有辱人格待遇,包括严刑拷打。
Como trabajadores humanitarios, no podemos aceptar que se pierdan tantas vidas cada año en este continente debido a enfermedades que podrían prevenirse, al abandono y a la brutalidad insensata.
作为人道主义工作人员,我们不能眼看着该大陆每年有这么多人死于可以预防疾病、忽视和毫无意义行动。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下反叛部队应当为在布卡所犯至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口行为负责。
Tienen más dinero, tienen armas más eficaces, tienen medios más potentes de difundir propaganda por radio, y sin duda son más agresivos contra los civiles y demuestran más crueldad y una violencia indiscriminada.
他们有更多钱、更有效器、更强大电台宣传记录手段,并且他们绝对更加凶地对付平民,表现出更大和诉诸不分青红皂白力。
Por lo tanto, si esas tendencias persisten, es ilusorio esperar que el mundo vaya a equilibrarse y que no vaya a haber guerras, ni terrorismo, ni corrupción, ni crímenes de la naturaleza más brutal.
因此,如果这种趋势继续下去,期望世界将会是平衡,将没有战争、恐怖主义、腐败和最罪行,只是一种幻想。
En circunstancias de violencia y de trastornos para las mujeres y los niños, las fuerzas de mantenimiento de la paz y el personal de las Naciones Unidas deben tener una actuación y una conducta personal ejemplares.
在妇女和儿童面临痛苦局势时,维持和平人员和联合国工作人员必须表现出卓越个人操守。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方被政权所杀害数百万人缅怀,并确保这一行永远不会重演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。