Era un jurista famoso.
他曾是一名闻名的法。
Era un jurista famoso.
他曾是一名闻名的法。
Estas observaciones fueron también hechas por cientos de especialistas, juristas y políticos de muchos países.
很多国的数以百计的专、法和治也提出了这些要点。
En las deliberaciones participaron numerosos juristas de prestigio, como Carlos Castresana, José Antonio Martín Pallin y Joaquin Canivell.
许多杰出的法如Carlos Castresana、José Antonia Martín Pallín和Joaquín Canivell等参加了讨论。
Por invitación del Presidente, la Sra. Ramos (Asociación Americana de Juristas) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Ramos女士(美洲法协会)在请愿议席就座。
Las decisiones judiciales de varios países abonan la teoría de la categorización, y numerosos comentaristas modernos han adoptado este enfoque.
几个国的司法判决都支持分类理论, 多个现代评注法采取了这种办法。
Se asignó a un miembro de la Comisión Internacional de Juristas, en calidad de amicus curia, para que prestase asistencia jurídica al autor.
为提交任命了一名国际法委会成以便以法庭之友的身份提供法律援助。
La Asociación financia sus actividades con contribuciones de sus asociados, cuotas de los miembros e ingresos por concepto de derechos de inscripción en algunas de sus actividades.
美洲法协会的活动经费来自其联属协会的捐款、会费以及一些活动的登记费。
Es evidente que, desde una perspectiva puramente jurídica, nada puede estar más alejado de la letra de la Carta o de la opinión de los juristas independientes.
楚的是,从纯粹法律角度来看,这完全违背了《宪章》的文字和精神以及独立法的意见。
La opinión tradicional entre los juristas, confirmada por una amplia parte de la práctica tradicional de los Estados, es la de que los tratados no sobreviven a un conflicto armado.
大量的传统国实践所确认的法的传统观点是:条约在发生武装冲突时即行失效。
La Asociación acoge con beneplácito la propuesta de convocar una asamblea constituyente que pida al Congreso de los Estados Unidos que vele por la plena emancipación política de Puerto Rico.
美洲法协会对召开制宪会议的提案表示欢迎,因为这将迫使美国国会确保波多黎各享有充分的治权力。
Por último, algunos juristas (Anzilotti, Scelle) descartan, por derivarse de un sistema a priori, la idea de que la guerra en sí pueda ser una causa de extinción de los tratados.
还有几个法(Anzilotti,Scelle)似乎从一开始就不认为战争是条约终止的一个原因。”
Las mujeres mantienen una mayoría absoluta en las profesiones siguientes de la administración pública: enfermería (85%), bioquímicos - ingenieros (84%), trabajadores sociales (84%), abogados (66%), juristas (66%) y administración (63%).
妇女在公务系统的下列职业中一直占绝大多数:护士(85%)、生化工程师(84%)、社会工作者(84%)、律师(66%)、法(66%)和行(63%)。
En primer lugar, los juristas, los doctrinarios y los técnicos habían propuesto distintas teorías sobre la naturaleza y la interpretación de los derechos vigentes en relación con la plataforma continental o que se podrían ejercer sobre ella.
以前,关于对大陆架的有关权利或可以行使的权利的性质和范围,法、国际法专和技术专提出各种不同说。
Los fondos y los conocimientos del Canadá contribuyen a iniciativas tales como la creación de la capacidad de un organismo fronterizo palestino —vital para la gestión de fronteras seguras— y a programas de capacitación de juristas palestinos.
加拿大基金和专正在帮助一个巴勒斯坦边防机构建设能力(这对安全边界的管理至关重要)和巴勒斯坦法培训方案等工作。
El representante de la Asociación Americana de Juristas señaló que existe en la actualidad una peligrosa confusión entre las Naciones Unidas y las empresas, en particular en relación con las alianzas entre las organizaciones intergubernamentales y el sector privado.
美国法协会代表指出,目前在联合国和工商企业之间,特别是在府间组织和私营部门合作关系方面,存在着危险的混乱情况。
Los observadores de la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios y la Comisión Internacional de Juristas expresaron su apoyo tanto a un procedimiento de comunicaciones general como a un procedimiento de investigación.
制定任择议定书国际联盟、住房权力中心以及国际法委会观察则表示他们支持制定全面的来文程序和调查程序。
La Asociación Americana de Juristas confirma, pues, su apoyo al proyecto de resolución, que estipula que todas las tierras ocupadas, incluida la base Roosevelt Roads de la Armada de los Estados Unidos, sean restituidas al pueblo puertorriqueño para impulsar su desarrollo económico.
鉴于此,美洲法协会确认,它支持该决议草案,因为该草案规定,应将美国海军的“罗斯福路”基地交回波多黎各民手中,以便他们实现经济发展。
La Asociación Americana de Juristas insta al Comité a aprobar el proyecto de resolución por consenso, adoptar las providencias necesarias para que la cuestión de Puerto Rico sea examinada por la Asamblea General y estudiar la posibilidad de enviar una misión visitadora del Comité Especial a Vieques.
美洲法协会鼓励委会以协商一致方式通过该决议草案、采取必要措施促使大会审议波多黎各问题,并考虑派遣一个特别委会视察团前往别克斯岛。
La Asociación cuenta con capítulos nacionales y afiliados en la Argentina, el Brasil, el Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Martinica, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú, Puerto Rico, la República Dominicana y los Estados Unidos de América y con asociados particulares en México, Bolivia y Haití.
美洲法协会在阿根廷、巴西、加拿大、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、萨尔瓦多、危地马拉、马提尼克岛、尼加拉瓜、巴拿马、秘鲁、多米尼加共和国、巴拉圭、波多黎各和美利坚合众国有国分会和附属协会,在墨西哥、玻利维亚和海地有个别联属协会。
Los representantes del Canadá, Francia, Finlandia, Polonia, Portugal, la Federación de Rusia y Suiza, así como la Comisión Colombiana de Juristas, la Comisión Internacional de Juristas y el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios señalaron a la atención diferentes experiencias nacionales, en particular la jurisprudencia, en relación con los derechos reconocidos en la parte III.
加拿大、法国、芬兰、波兰、葡萄牙、俄罗斯联邦和瑞士的代表以及哥伦比亚法委会、国际法委会和住房权利中心的观察提请注意不同国在第三部分承认的权利方面的经验,其中包括案例法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。