Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金利波动无常。
ondear; fluctuar; onda
Por ello, la utilización del Fondo ha sufrido fluctuaciones.
结果,对基金利波动无常。
Asimismo, deberían atenuar las repercusiones de la inestabilidad excesiva de los mercados financieros.
这些机构还应该减轻金融市场过度波动造成影响。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Al mismo tiempo, los Estados Miembros instaron a crear mecanismos de ayuda previsibles y más estables.
同时会员国呼吁要有可预测波动较少援助机制。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来更大波动性,增加了对动性需要。
Se han de tener en cuenta las fluctuaciones monetarias y la inflación para obtener una cifra de crecimiento real.
为了得出真实增长数字,必须考虑到币值波动通货膨胀。
Por otra parte, las oscilaciones del dólar aumentan los costos y la incertidumbre que conllevan las fluctuaciones cambiarias.
另一面,美元摇摆不定,增加了与汇率波动有关不确定性。
La inestabilidad de los precios también se vio agravada por los problemas de seguridad y las interrupciones de la producción.
安全问题生产中断也加剧价格波动。
La fluctuación del tipo de cambio entre el euro y el dólar de los EE.UU. se ha contabilizado en estos gastos.
这些中考虑到了欧元与美元之间汇率波动因素。
Las distorsiones y la volatilidad de estos precios y saldos pueden reducir las tasas de crecimiento y desalentar las inversiones.
这些价格平衡如果被扭曲波动不定,就可能使增长率降低,投资减少。
La obtención de préstamos en moneda nacional evita los riesgos asociados al desajuste cambiario y las corrientes de capital extranjero procíclicas.
以本国货币借贷可防止汇率失调助长周期性波动外国资本动带来风险。
Por tanto, es importante que se adopte un mecanismo para hacer frente a los problemas a que dan lugar las fluctuaciones cambiarias.
所以,有必要采一种机制,处理币值波动引起问题。
La inestabilidad de los precios genera riesgos y la vulnerabilidad ante éstos es una de las cuatro dimensiones que constituyen la pobreza.
价格波动孕育了风险,容易受到风险攻击是造成贫穷四个面之一。
Su delegación está de acuerdo con el representante de Jamaica en que es necesario encontrar la manera de atenuar fluctuaciones tan amplias.
古巴代表团赞同牙买加代表表示看法,就是必须找出法来减轻此种巨大波动。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些盘存数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Esto significa que el salario mínimo es variable y su cuantía nominal aumenta y disminuye en función de las fluctuaciones del salario medio.
这意味着,最低工资是一个可变数字,其数额增减取决于平均工资水平波动情况。
Las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos durante el año causaron problemas adicionales para los gastos corrientes y proyectados hasta fin de año.
在这一年中,美元波动对目前年底预计开支造成了额外压力。
Por ello los participantes subrayaron la necesidad de buscar técnicas que ayuden a que los sistemas financieros resistan mejor las fluctuaciones del ciclo financiero.
因此,参加讨论者强调了需要找到一些技术,以增进金融体系对金融周期波动弹性。
Todo aumento de las obligaciones, incluidos los aumentos debidos a fluctuaciones monetarias, estará sujeto a las mismas reglas aplicables al contraer las obligaciones iniciales.
债务任何增加,包括由币值波动引起增加,均需按发生原先债务时所适程序办理。
En vista de que la mayoría de los gastos en esa partida presupuestaria se realizan en euros, ese hecho se debió principalmente a fluctuaciones cambiarias.
由于该预算项目开销主要是以欧元支出,透支主要原因是汇率波动造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。