Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.
正如他们清道,本机构目前正面临困难。
Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.
正如他们清道,本机构目前正面临困难。
Sabemos cuál es nuestro camino, pero necesitamos su ayuda.
我们清道我们前进道路,但我们需要你们帮助。
Los miembros saben mejor que nadie que la inviolabilidad de la soberanía y la integridad territorial de los Estados es uno de esos principios fundamentales.
各位成员比其他任何人都清道,国家主权和领土完整不可侵犯性,是这种根本原则之一。
Creo que todos sabemos muy bien que se trata de un camino largo y difícil, y que ni nuestra generación ni la que nos sigue llegará a la meta.
我相信,我们所有人都清道,这将是一条漫长而艰难道路,我们这一代和下一代都无法实现这一目标。
Tailandia es muy consciente de que las tareas más difíciles que nos esperan son la rehabilitación, la reconstrucción, la recuperación y la prevención de las repercusiones resultantes del desastre del tsunami.
泰国清道,前面具有挑战性任务是复原、重建、恢复和预防海啸灾后影响。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中最致命武器之一。
La CARICOM, una comunidad integrada por países en desarrollo que han sufrido los azotes de las catástrofes naturales, es muy consciente de las repercusiones negativas de estos acontecimientos en los esfuerzos para hacer avanzar las iniciativas de desarrollo.
加共体是一个由经受过自然灾害肆虐发展中国家组成共同体,清道这些灾害将对推进发展倡力所产生有害影响。
Israel es plenamente consciente de que la paz sólo puede lograrse mediante el establecimiento de un Estado palestino independiente en territorio palestino, con su capital en Jerusalén, y la retirada completa del Golán sirio ocupado y del restante territorio libanés ocupado.
以色列很清道,和平只能通过在巴勒斯坦领土上建立一个首都设在耶路撒冷独立巴勒斯坦国以及以色列完全撤出被占领叙利亚戈兰高和其余被占黎巴嫩领土来实现。
Sin duda, la representante también conoce, mejor que todos nosotros, la cifra exacta, que asciende a decenas de miles de municiones, piezas de artillería y cohetes de más de 1.000 kilogramos, que las fuerzas de ocupación israelíes han utilizado contra localidades palestinas.
毫无疑问,这位代表也比我们大家都清道以下确切数字:以色列占领部队对巴勒斯坦居民中心使用了数以万计枪弹、炮弹和火箭弹,其重量共达1 000公斤。
En la República Unida de Tanzania sabemos muy bien que a veces los exiliados y los refugiados tratan de involucrarse en los conflictos en las zonas a las que han sido desplazados y de influir en los acontecimientos políticos acaecidos en su país.
在坦桑尼亚联合共和国,我们非常清道,流亡者和难民有时候积极参与他们流离失所区冲突,并且影响本国政治事件。
Como bien saben las delegaciones, los Estados Unidos han llegado a la conclusión de que la verificación efectiva de ese tratado no es un objetivo realista y que incluir disposiciones relativas a la verificación que no sean eficaces daría una idea que no respondería a la realidad.
各代表团清道,美国已得出结论,这样一项条约有效核查实际上是做不到,而且包含无效核查规定将造成一种不符合现实保证假象。
Se comprende bien que el número cada vez mayor de operaciones de mantenimiento de la paz en todo el mundo, con una gama de actividades que aumenta constantemente, ha generado una necesidad urgente de revisar las estructuras de las actuales operaciones de mantenimiento de la paz con el fin de conseguir una mayor eficacia operacional mediante la utilización de recursos limitados.
人们清道,维持和平行动数量在全世界增多,加上要开展活动范围不断扩大,迫切需要对当前维持和平行动结构进行审查,以便利用有限资源,提高行动效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。