Ana está ciega por el teatro.
安娜于戏剧。
Ana está ciega por el teatro.
安娜于戏剧。
Yo soy muy viajero. Me gusta despertarme en un nuevo lugar cada día.
我很旅行,我喜欢每天都在新地方醒来。
Para las PYMES dedicadas a los programas informáticos, los destinos más favorecidos fueron los países desarrollados.
发达国家是对中小型软件企业最投资目地。
Entre los países en desarrollo, los más favorecidos fueron los del Asia sudoriental y el Asia oriental.
在发展中地区,东南亚和东亚国家是其最投资地。
El Gobierno y las empresas del país, tanto las grandes como las PYMES, muestran un interés considerable por invertir en el extranjero.
新加坡政府以及大公司和大小企业,都于到国外投资。
Numerosos distribuidores de los países en desarrollo aspiran a establecerse en el extranjero, pero las restricciones existentes en algunos países obstaculizan la exportación.
很多发展中国家分销商于建立海外办事处,但一国家采取了不利于发展中国家出口限制措施。
13 La Sultanía está interesada en firmar convenios bilaterales con distintos Estados del mundo en el ámbito de la extradición de delincuentes y de la cooperación judicial.
13 阿曼苏丹国于世界各国就引渡罪犯和司法合作问缔结双边协定。
Al orador le preocupa que la redacción propuesta por el Pakistán dé al PNUD la impresión de que la ONUDI no tiene un particular interés en impulsar el Acuerdo de Cooperación.
他担心巴基斯坦提议措词可能给开发计划署以工发组织并不特别于继续执行《合作协定》这一印象。
Con sus amplios conocimientos de la Conferencia, siempre ha sido un defensor activo y apasionado de todas las propuestas dirigidas a llevar a la Conferencia otra vez al terreno de la negociación.
由于他对裁谈会广泛知识,他一直积极和于支持所有旨在使裁谈会恢复谈判一切方案。
En particular, el orador cuestiona la negociación de un contrato de eliminación de desechos peligrosos con entidades dispuestas a obtener beneficios financieros y a explotar los recursos naturales durante una larga guerra civil.
他特别怀疑于在一场拖延内战中谋求经济利益并掠夺自然资源实体进行关于危险废料处置合同谈判。
Cuando nuestra policía de tráfico intensificó el cumplimiento de los límites de velocidad a mediados del año pasado, suscitó cierta preocupación pública en cuanto a si no estaría siendo demasiado entusiasta en su empeño.
我国交通警察在去年年中也加强了对超速行为取缔,它引起公众不安,担心警察是否过于从事此项工作。
Egipto comprueba cierta selectividad, en el sentido de que se despliegan esfuerzos para obtener recursos destinados a financiar las misiones políticas mientras que los medios consagrados al desarrollo y los asuntos económicos y sociales siguen siendo insuficientes.
埃及观察到存在某种选择倾向,即人们于取消一资源以便资助某政治任务,而用于发展和经济社会事务经费依然不足。
Sobre la base de sus experiencias adquiridas como receptor, y también como donante durante más de medio siglo, el Japón ha tenido sumo interés en contribuir al desarrollo mundial y, de hecho, su aporte ha constituido en los últimos diez años una quinta parte del total de la asistencia oficial para el desarrollo.
年来,日本既是受援者又是援助者,在这个经历基础上,日本一直于推动世界发展,并因此在过去十年中提供了世界1/5官方发展援助。
Sin embargo, es importante seguir formulando estrategias para la eliminación de desechos y diseñando reactores que respondan a esas inquietudes, puesto que las tecnologías nucleares permiten suministrar energía sin generar emisiones de gases de efecto invernadero y al parecer un número creciente de países se muestran decididamente a favor de la opción de la energía nuclear.
然而,继续开发可解决上述忧虑废物处理战略和反应堆设计仍十分重要,因为核技术是一种提供能源又不排放温室气体方法,而且越来越多国家似乎于选择核能方案。
Soy sincero cuando digo que todos estamos a favor de ello, pero es verdaderamente lamentable que el entusiasmo por la racionalización sólo esté presente cuando se presentan resoluciones sobre el Oriente Medio y Palestina, en un momento en que las resoluciones proliferan por parte de aquellos mismos que piden la racionalización en temas que sirven a otros intereses y objetivos.
然而,实在令人遗憾是,只在提交关于中东和巴勒斯坦问决议时才有人于合理化,而此时,由于这要求合理化人在其他领域采取服务于某利益和目标行动,种种决议如雨后春笋般出台、扩散。
Señalando el párrafo 23, relativo al objetivo de desarrollo del Milenio sobre la igualdad de género, afirmó que el PNUD tenía mucho interés en incorporar e integrar plenamente la cuestión del género en sus actividades, trabajando en favor de los derechos de la mujer a través del Programa de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, en favor del género y la ciudadanía mediante las intervenciones sobre la gobernanza, y en favor de las dimensiones de género de la pobreza en el programa sobre la pobreza.
提到第23段关于千年发展目标中性别平等问,开发计划署于通过信息和通信技术促进发展方案继续推动妇女权利、通过施政干预措施推动性别和公民教育以及扶贫方案涉及贫困性别各方面,将性别问纳入主流,并全面融入其中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。