El conducto salida del gasómetro tenía una fuga.
煤气表出口管道有一处泄漏。
gas de carbón; gas
El conducto salida del gasómetro tenía una fuga.
煤气表出口管道有一处泄漏。
Hay un mechero de gas en esta habitación.
这个房间里有个煤气炉.
No des el gas hasta que tengas la cerilla encendida.
要先划着火柴然后再打开煤气的开关。
Fue un cobrador de la compañía del gas.
他曾是是煤气公司的收款员。
¿Cuánto paga de gas por mes?
一个月的煤气费是多少?
Las subvenciones para el petróleo, el gas de hulla y la energía nuclear se calificaban a menudo de obstáculos importantes a la energía renovable.
对石油、煤气和核能的补贴常被引用作为可再生能的重要障碍。
Si bien por ahora esta obligación sólo rige en los sectores de las telecomunicaciones, la electricidad y el gas, el acuerdo deja abierta la posibilidad de extenderla a otros sectores.
虽然这项义务到目前为止只能适用于电信、电和煤气部门,但该协定不排除扩大范围的可能性。
El observador de Zambia hizo suyas esas observaciones y preguntó además si las autoridades del país anfitrión podrían ayudar a su delegación en cuestiones relacionadas con servicios públicos como el gas, con respecto a los cuales el Gobierno anfitrión se niega a otorgar exenciones impositivas.
津巴布韦观察员支持这些评论,他进一步询问东道国当局是否可协助该国代表团解决公用事业如煤气费等有关问题,因为东道国政府拒不给予免税。
Con esos recursos, en las provincias de Bryansk, Kaluga, Orlov y Tula, se habilitaron durante el bienio unos 20.000 metros cuadrados de viviendas y alrededor de 84 kilómetros de redes de abastecimiento de gas, y comenzaron a funcionar 2 escuelas con 477 plazas y otras instalaciones.
利用上,两年时间在布斯克、卡卢加、尔和图拉等地区投入使用了近2万平方米的住房、近84千米的煤气管道网、在477处教学点上的两所学校以及其他项目。
El proyecto presta especial atención a a) la mejora de la eficiencia energética mediante la sustitución de equipo obsoleto y el mejoramiento del aislamiento térmico y la prevención de filtraciones en los edificios y b) el abastecimiento de gas en los hogares que tienen estufas de leña.
(a) 更换过时设备,在建筑中采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应煤气。
Los documentos modificados, falsificados o robados como pasaportes, tarjetas de identidad y permisos de conducir se utilizan con frecuencia para facilitar actividades terroristas a muchos niveles, como por ejemplo abrir cuentas bancarias, alquilar bienes inmuebles y activar teléfonos móviles y servicios públicos, y para facilitar los viajes.
被更改、伪造和偷窃的证件,如护照、身份证和驾驶执照,经常被用来方便各种程度的恐怖活动,例如银行开户、租赁财产、激活手机和水电煤气供应,并方便旅行。
La misión observó cultivos a pequeña escala, bombonas de gas para la calefacción o cocinar, una escuela con un campo de tierra improvisado para jugar al fútbol delineado con ramas de árbol y una vivienda que tenía en el patio una mezcladora de cemento, la cual parecía funcionar.
实况调查团看到小块耕地、用于取暖或者烧饭的煤气罐、一个学校,学校有一个简易的泥地足球场,用树枝为球场划界,还有一栋房子,院子里有一个水泥搅拌机,似乎是能用的。
En el caso de la utilización racional de la energía, la ONUDI adopta un enfoque basado en los sistemas que procura optimizar la eficiencia de los sistemas de energía que utilizan los establecimientos industriales para garantizar el suministro de electricidad, gas y otros combustibles en la planta en que se utilizan.
在能效方面,工发组织采取了一种系统做法,目的在于优化工厂用以将电力、煤气和其他燃料所提供的服务送往工厂使用点的能系统的效率。
Dentro de sus posibilidades tecnológicas y económicas, esos países tienen la intención de utilizar tecnologías de alta eficiencia para la producción de energía a partir del carbón, tales como la tecnología de vapor supercrítico, el ciclo combinado con gasificación integrada del carbón y la tecnología de la combustión en lecho fluido.
只要技术和金方面可行,它们打算采用高效能煤炭发电技术,包括超临界蒸汽发电技术、整体煤气化联合循环(发电)技术及流化床技术等。
Los participantes pidieron un examen de los presupuestos públicos, tanto de los gastos como de los ingresos, pues las políticas fiscales, como los impuestos directos aplicados a gas para uso doméstico o los transportes, las tarifas de usuario para el agua y la reducción de los subsidios rurales tenían efectos negativos desproporcionados en las mujeres.
与会者要求从支出观点和收入观点审查公共预算,因为财政政策诸如对炊事煤气或运输直接课税、水的使用费和削减农村补贴都对妇女产生太大的消极影响。
La asignación de los recursos se consideraba también otra posible causa de conflicto tanto entre los países como en cada uno de ellos, por lo que los participantes pedían a los gobiernos y a las organizaciones internacionales que resolvieran los problemas relativos al uso conjunto del agua, el arriendo de tierras y la distribución de gas.
分配被视为引起国家内部和国家之间冲突的一种可能的原因,因此与会者呼吁各国政府和国际组织解决有关水分享、土地出让和煤气分配有关的问题。
Las cargas adicionales incluyen gastos por conceptos tales como el consumo de agua y electricidad, la limpieza de las oficinas y los distintos contratos de conservación (aparatos suplementarios de aire acondicionado para el centro de datos y las salas de conferencias, equipo contraincendios para el centro de datos y los locales de oficinas, exterminación de roedores, sustitución de lámparas eléctricas, etc.).
额外费用包括以下各项的费用,如水电煤气费、办公房舍的清洁和各种维修合同(数据中心和会议室的辅助空调机,数据中心和办公房舍的防火设备,以及防鼠和电灯更换等)。
Acogemos con beneplácito los esfuerzos dirigidos a promover y fortalecer una integración energética de los países latinoamericanos y del Caribe, y en este contexto, saludamos el avance de la iniciativa conocida como PETROCARIBE, el Acuerdo de San José, el Acuerdo sobre el Proyecto Red de Gaseoductos del Sur, y el Sistema de Interconexión Eléctrica de los Países de América Central (SIEPAC) con México.
我们赞扬为促进和加强拉丁美洲和加勒比国家的能一体化所做的努力,并在这方面,我们认识到例如人所共知的《加勒比石油倡议》、《圣何塞协定》、《南方煤气管网项目协定》以及与墨西哥建立的中美国家域电力联网系统等的倡议的进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。