La función que les corresponde desempeñar en el desarrollo a las Naciones Unidas es especial.
联合国系统在发展方面应该发挥的作用独无二的。
único; sin par
La función que les corresponde desempeñar en el desarrollo a las Naciones Unidas es especial.
联合国系统在发展方面应该发挥的作用独无二的。
La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad es única.
安全理事会第1325(2000)号决议独无二的。
Tiene dotes singulares de física.
他有独无二的物理天赋。
Al concluir esta cumbre única, nos sentimos alentados por sus resultados.
当本独无二的首脑会议结束时,其成果使我们感到鼓舞。
El Consenso de Monterrey señala que el comercio es la fuente externa más importante de financiación para el desarrollo.
《蒙特雷共识》确认贸易发展筹资独无二的最重要外来资源。
La UNAMSIL ha logrado éxitos que son únicos en la historia de los esfuerzos de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz.
联塞特派团已取得在联合国维持和平行动历史上独无二的成就。
El Comité Especial reconoce que cada territorio es único y, por consiguiente, el proceso de descolonización de los territorios debe estudiarse caso por caso.
特别委员会认识到每个领土都独无二的,因此各领土的非殖民化进程必须逐处理。
Mi delegación, al igual que muchas otras, participó en esas deliberaciones en un verdadero intento de contribuir activamente a fortalecer la eficiencia de nuestra única e irreemplazable Organización.
我国代表团同许多其他代表团道参加这些审议,真正试图为提高我们独无二的、不可取代的组织的效率积极地作出贡献。
No obstante, pese a los resultados negativos de la Conferencia, el Tratado sigue siendo un instrumento multilateral de carácter singular e irremplazable que debe seguir desempeñando un papel fundamental.
但,尽管大会取得消极结果,但条约仍然独无二且不可代替的多边文书,应该继续发挥重要作用。
Los liberianos tienen ante sí una oportunidad única de aprovechar lo conseguido durante la transición y adentrarse en una nueva etapa de estabilidad duradera, reconstrucción nacional y recuperación del país.
利比里亚人将面临个独无二的机会,来扩大过渡阶段迄今为止取得的进展,进入个持久稳定、国家重建和复兴的新纪元。
La noción aparece en el contexto de los documentos impresos y por más que el proyecto de convención se refiera a un contexto electrónico, el elemento del carácter único debe retenerse.
这概念源自于纸面环境,尽管公约草案努力把纸面环境转换为电子环境,但独无二特点依然存在。
El ser escuchado en el foro más importante del mundo es una oportunidad sin igual, en particular para jóvenes que tal vez no hayan pensado nunca que sus voces eran valiosas.
在世界最崇高讲坛发言独无二的机会,对那些从未想过其声音会很有价值或很有用的青年人而言,尤其如此。
Esa iniciativa brinda una oportunidad sin paralelo de promover la innovación y las buenas prácticas en el modo de suministrar la asistencia y de aumentar la previsibilidad, suficiencia y flexibilidad de la financiación humanitaria.
该倡议为促进以创新和良好做法提供援助,以及加强人道主义筹资的可预测性、充分性和灵活性提供独无二的机会。
Palestina sostiene que la situación de los niños palestinos es única, lo que no significa decir que es peor que la de otros niños, ni que los niños palestinos tengan el monopolio del sufrimiento.
巴勒斯坦坚持认为,巴勒斯坦儿童的情况独无二的,这并不意味着,他们的情况比其他国家的儿童的情况更恶劣,也不说巴勒斯坦儿童承担所有的痛苦。
Puesto que en el contexto de las comunicaciones electrónicas no es fácil lograr el carácter único, en el párrafo 2 de su artículo 2, el proyecto de convención excluye los instrumentos que han de presentar ese carácter único.
由于在电子环境下不容易达到独无二特性的要求,因此公约草案在草案第2条第2款中排除要求独无二的票据。
Entre los países con economías en transición, Belarús cuenta con posibilidades singulares en materia educativa, científica y de producción y está abierto a la cooperación en relación con la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones.
在经济转型期国家中,白俄罗斯拥有独无二的教育、科研和生产潜力,并乐意在利用信息和通信技术方面合作。
El Sr. Mazzoni (Italia) está de acuerdo con el representante de los Estados Unidos en que el párrafo 2 del proyecto de artículo 2 resuelve el problema del carácter único del documento planteado por la delegación de Bélgica.
Mazzoni先生(意大利)说,他同意美国代表的意见,即草案第2条第2款已经解决比利时代表团提出的独无二问题。
Gracias a los datos reunidos por el Banco en el Estudio y la Evaluación, se ha podido efectuar una comparación sin precedentes del alcance y la eficacia de los regímenes de la insolvencia en todos los países miembros del Banco.
根据欧洲复兴开发银行在调查和评估工作组中收集的数据,得以对所有与欧洲复兴开发银行业务有关的国家的破产法律制度广度和效能展开独无二的比较。
Los países donantes que aporten fondos para las actividades relativas a las minas deberían consultar la cartera de proyectos de acción antiminas, un manual único que permite a los donantes evaluar las necesidades del país en el marco de un formato claro y unificado.
排雷行动捐助国应该参照排雷方案总体计划 ——独无二的参考手册,该手册可使捐助国对受援国的需求进行准确和符合标准的评估。
Ese número telefónico será el mismo en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina, pues el Organismo Regulador de Comunicaciones otorgó una licencia para utiliza el número único y breve 1209 para todos los servicios telefónicos de prevención de la violencia familiar en Bosnia y Herzegovina.
该电话号码在波黑境内都独无二的,因为通信管理局许可波黑境内所有预防家庭暴力的电话服务机构使用惟的短号1209。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。