En términos generales, la productividad por trabajador, que es el principal componente del “crecimiento desde dentro”, ha disminuido constantemente.
总体而言,作为“依靠内部长”的主要组成部分,工人的人均生产力出现持续。
la producción disminuye
www.francochinois.com 版 权 所 有En términos generales, la productividad por trabajador, que es el principal componente del “crecimiento desde dentro”, ha disminuido constantemente.
总体而言,作为“依靠内部长”的主要组成部分,工人的人均生产力出现持续。
La política también promoverá la colaboración, el cooperativismo y la aplicación de un sistema de seguro para cubrir casos de interrupción de la producción.
该政策还将促进合作与协作,并促进在生产时采取保险措施。
Los datos de la ONUDD indican que el suministro mundial de opio y heroína ha permanecido estable, registrándose una disminución continua en el cultivo ilícito de la adormidera y la producción de opio en Asia sudoriental5.
毒品和犯罪问题办事处的数据表明,全球阿片和海洛因的供应保持稳定,而东南亚的非法罂粟种植和阿片生产持续。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,重新分配在过去5年中缩减的入,然而代价是劳动生产力的严重。
Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.
有讽刺意义的是,巴勒斯坦的生产能力、人民自给自足的能力退化,却加了进口,对占领国产生巨大利益。
Entre los costos estimados de la violencia contra la mujer incluyen además de su pérdida personal de ingresos los efectos económicos más amplios del ausentismo, la disminución de la participación en el mercado laboral y la merma de la productividad.
对妇女实施暴力的代价远远超出妇女入,其他损包括各种经济上的影响,例如缺勤,劳动力市场人数减少以及生产力等等。
El 90% de la población depende de la agricultura de subsistencia, y tres años consecutivos de sequía, la difusión de las plagas agrícolas y la reducción de la productividad de la tierra han puesto a unas 100.000 familias en situación de riesgo de inseguridad alimentaria.
大约90%的人口以仅能维持生计的农业为生;旱灾已经持续三年,农作物虫害蔓延,土地生产率,大约100 000户人家面临匮乏粮食的危险。
Sin embargo, el Irán no ha facilitado suficiente información para que el Grupo pueda determinar la medida en que factores no relacionados con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq pudieron haber contribuido a la disminución alegada de la producción de forraje de pastoreo.
然而,伊朗未提供充足的信息,供小组确定与伊拉克入侵和占领无关的因素造成所称牧场的牧草生产的程度。
Las denuncias se basaron únicamente en factores económicos, incluidas la baja de los precios que percibían los productores de los procesadores y la imposibilidad de que los primeros vendieran su producto a cualquier procesador que no fuera aquel con el que tenían tratos comerciales en ese momento.
申诉所依据的只是经济证据,包括:加工者给生产者的价格,生产者不能向目前与他们有生意的加工厂商之外的加工者销售产品。
Los cambios climáticos que hacen disminuir la productividad de las zonas cercanas a la superficie y un flujo de carbono orgánico en el fondo pueden causar también una disminución de la materia orgánica flotante bentónica, las tasas y profundidades de bioturbación y la retención del carbono en los sedimentos de profundidad.
浅海生产力和深海有机炭量减少而产生的气候变化,可能导致海底现存量减少、生物扰动速度和深度低以及深海沉积物中的碳吸减少。
Como se ha indicado más arriba, es probable que esos conflictos se intensifiquen con el reasentamiento previsto de grandes números de retornados en los próximos meses y que se agraven todavía más por la disminución de la productividad de la tierra, junto con una reducción drástica del tamaño de las zonas cultivables disponibles para cada familia.
如上文所述,预计在今后数月中,随着大批回返者重新定居,这种冲突可能会加剧,随着土地生产率逐渐,加上每户人家的可耕地面积大幅度减少,冲突可能会进一步恶化。
Además, el problema de la deuda externa y la reducción constante del producto interno bruto de esos países han provocado su creciente marginación y el aumento de la disparidad económica, social y tecnológica entre ellos y los países del Norte, además de crear una situación de desigualdad en lo que respecta a las oportunidades de lograr una vida digna para sus pueblos.
此外,外债问题及国内生产总值继续,已导致这些国家进一步边缘化,造成它们和北方国家之间的经济、社会和技术差距进一步扩大,这些国家人民过上象样生活的机会不平等。
En cuanto a la pérdida alegada en concepto de disminución de la producción de plantas medicinales, el Grupo estima que la información presentada no es suficiente para poder determinar qué proporción, si la hubo, del daño es atribuible directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, frente a otras causas posibles, como por ejemplo los cambios en la demanda de plantas medicinales.
关于所称药用植物生产的损,小组认为,提供的信息不足以使小组对照其它可能的原因,例如,药用植物需求的变化,确定损害是否可直接归因于伊拉克入侵和占领科威特及其比例。
Aunque la menor productividad de la mano de obra y el estancamiento económico de largo plazo no pueden atribuirse exclusivamente a la inestabilidad de los precios del petróleo ni a las guerras y conflictos de la región, la recuperación de la economía regional requiere, antes que nada, que se ponga fin a los conflictos militares y políticos, y se cree un entorno estable que favorezca la inversión nacional y extranjera.
虽然生产力和长期经济滞涨不能完全归咎于油价的波动、区域战争和冲突,但是,该区域经济的复苏首先需要终止军事和政治冲突,创造一个有利于国内和外国投资的稳定环境。
El cultivo adecuado y la producción sostenible de arroz pueden contribuir considerablemente a reducir la pobreza y los daños ambientales; sin embargo, el crecimiento de la producción se está desacelerando como consecuencia de la presión de otros usos de los recursos de tierras y agua, la disminución de la rentabilidad económica, las elevadas pérdidas después de la cosecha, la escasez creciente de mano de obra, las limitaciones institucionales y la contaminación ambiental.
水稻的适当种植和可持续生产将会大大减少贫穷和对环境造成的损害;但由于土地和水资源的过渡使用、经济回报率的减少、获后较高的损耗率、劳动力短缺的加剧、体制方面的限制以及环境污染,水稻生产正在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。