El sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.
国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的。
interfaz
Es helper cop yrightEl sitio web del Año Internacional debería ser un sitio que centralice toda la información y que utilice una interfaz estática sencilla.
国际荒漠化年网站应该是使采用简单静态的“一站购齐式的”网站并且采用简单稳定的。
Se está tendiendo un puente entre la Sección de Viajes y Transportes y las agencias de viaje gracias a la interfaz del IMIS.
前正在通综管系统建立旅行运输科同旅行代办人之间的联系。
En la actualidad, el 90% del negocio turístico mundial consiste en transacciones en línea con el apoyo de la conjunción entre la Internet y los SMD.
前,全球旅游业90%都是互联网全球分销系统支持的在线交易。
Si se quiere automatizar plenamente el proceso, es necesario crear una interfaz electrónica entre la computadora de escritorio de cada usuario y cada oficina ejecutiva del Departamento.
为使进程充分自动化,必须建立用户台式机同该部各执行办公室之间的电子。
La conjunción entre los SMD y la Internet ha hecho posible que los pequeños operadores puedan evitar a los intermediarios y comerciar directamente con otros operadores a un costo menor.
全球分销系统互联网的使小运营商有可能绕中介,以较低的成本同其他运营商直接贸易。
Como control adicional de las conciliaciones del PNUD, la UNOPS realizará controles informatizados del libro mayor general una vez que se haya elaborado la interfaz de nómina de pagos.
为了强检查开发计划署的核对工作,一旦开发了薪金,项厅将对总分类账进行检查。
Como paso inicial en esta dirección, en la presente nota se señalan como temas centrales iniciales siete ámbitos en los que se relacionan las actividades empresariales y el desarrollo económico.
作为在这个方向上采取的第一个步骤,本说明在公司活动与经济发展之间的上确定了七个领域,作为最初的核心议题。
Las Naciones Unidas y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), por ejemplo, establecieron una interrelación directa que permite a los usuarios determinar y conservar preguntas que se tramitan a continuación en el contexto del servidor del programa Comtrade de las Naciones Unidas.
联合国/拉丁美洲比经济委员会开发了一个在线,允许用户确定并存储查询内容,在联合国商品贸易统计数据库服务器上进行后台处理。
A nivel de los países el UNICEF tiene una gran ventaja comparativa, por su capacidad para interactuar con los gobiernos y la sociedad civil, sirviendo de punto de enlace en la formulación y la ejecución de políticas y para fomentar el diálogo y la interacción indispensables entre esos dos niveles.
儿童基金会在国家一级有一个比较有利的相对优势,即其能与各国政府民间社会在政策实施这两级之间的上相互作用,并有助于强这两级之间的必要对话相互作用。
Objetivo 2. Una vez se ha puesto en funcionamiento la interfaz que permite la transferencia electrónica de datos sobre el personal, por ejemplo desde el Sistema Integrado de Información de Gestión, se sigue trabajando en el perfeccionamiento del sistema a fin de integrar más bases de datos de todas las organizaciones afiliadas.
标2. 随着使用能够对个人数据进行电子转移的,例如从综合管理信息系统转移数据,正在继续努力强这一系统,以便从所有的成员组织纳入更多的数据库。
El Canadá sigue encabezando, junto a otros interesados, la labor relativa a la definición de las necesidades de los usuarios y la elaboración del modelo de interfaz en que se basará el Grupo Especial de Observaciones de la Tierra para establecer prioridades atendiendo a las esferas de beneficio social esbozadas en el plan decenal de ejecución.
拿大一直在共同牵头进行用户需要模型的开发,地球观测组在制订《10年期执行计划》中所列社会福利领域的优先事项时将使用该模型。
Por una parte, los estadísticos de la División de Estadística y la OCDE elaboraron en detalle la metodología para las normas aplicables al procesamiento de datos (entre otras cosas, la nomenclatura de los países, la confidencialidad, la estimación de las cantidades faltantes y la validación de los datos); por otra parte, los especialistas en informática de ambas organizaciones escribieron código y desarrollaron las interfaces de las aplicaciones para crear los programas informáticos.
一方,统计司经合组织的统计员详细定出用于制定数据处理各项标准的方法(其中包括国家术语、保密问题的处理、缺失数量估算以及数据的核实);另一方,两个组织的信息技术工作人员编写代码,开发应用,最后编写计算机程序。
Esa colaboración refuerza las capacidades y los conocimientos especializados de las operaciones dedicadas al mantenimiento de la paz en materia de desarme, desmovilización y reinserción, ofrece una mayor profundidad estratégica y programática, mejora la gestión de los aportes financieros y del sistema de las Naciones Unidas y ofrece un enlace ininterrumpido entre las funciones de seguridad y militares del desarme, la desmovilización y la reinserción, así como procesos de transición y reconstrucción más amplios.
此种合作强化了解除武装、复员重返社会的能力维持平行动的专门知识;提供更大的战略可计划的深度;改善财务联合国系统的投入的管理;在解除武装、复员重返社会的安全功能军事功能之间提供一个无缝的;还有更广泛的渡重建程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。