Por esa razón resulta casi palpable en el país la “fatiga de la reforma”.
因此,尼亚和黑塞哥维那改革劳几乎可以触觉。
cansado
Por esa razón resulta casi palpable en el país la “fatiga de la reforma”.
因此,尼亚和黑塞哥维那改革劳几乎可以触觉。
África es un ejemplo notable de las diferencias de tratamiento de las crisis humanitarias en el mundo y del síndrome de “fatiga de los donantes”.
非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助劳”综合症的明显例子。
Esta discrepancia flagrante en la disponibilidad de los recursos respecto a los distintos desastres puede ser el resultado de diversos factores, incluido el cansancio de los donantes.
每次灾害可获得资源的显著差异可能源于若干因素,包括捐助劳症。
El Comité es consciente de que el problema obedece, en gran medida, a la falta de capacidad, así como a la denominada fatiga en la presentación de informes.
委员会知道,很大程度上这些问题涉及到没有能力,以及所谓的报告劳。
Adicionalmente, y en cuanto a la “fatiga de informes”, resultaría oportuno acordar un calendario para la presentación de informes, como lo previó el párrafo 6 de la resoluci6n 1373 (2001).
另外,就“报告劳”而言,应该按第1373(2001)号决议第6段规定,就提交报告时间表达成一致。
El enfoque comunitario aplicado en Ucrania ha recibido una entusiasta acogida por parte de los donantes, lo cual evidencia que es posible superar el cansancio de los donantes con respecto al accidente de Chernobyl.
乌克兰采用的社区方式获得了捐助者的积极回应,这表明切尔诺贝利捐助劳症是可以克服的。
El Equipo alienta a que en el futuro se utilicen cuestionarios específicos, posiblemente enviados a determinados Estados, y a que se presenten informes de grupos regionales a fin de evitar la fatiga que supone ese mecanismo.
今后,监测小组鼓励使用可能寄给某些会员国的具体的问卷,由区域集团提出报告,以此办法避免这一区域出现的报告劳现象。
33 El personal que vive y trabaja en condiciones de extrema presión en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental padece frecuentes episodios de fatiga y agotamiento, con lo que cada vez es más difícil obtener resultados de calidad.
33 生活加沙地带和西岸极端紧张情况下的工作人员经常感到劳和气馁,因此工作很难有什么质量可言。
Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.
必须做出持续、协调反应,这样,我们才能避免可耻的“灾难劳”,灾难劳就是电视画面存时,将一个国家的自然灾害看作正常状态的暂时性错乱,直到下一次灾难。
En la esfera de la protección del medio ambiente, la Comisión tomó conocimiento de la utilización de un sistema de sensores de fibra óptica para evaluar la fatiga de tuberías marítimas y demás equipo y plataformas de perforación y producción petrolíferas mar adentro.
环境保护方面,委员会注意到正使用一种光纤感应系统来测算海洋管道和立管以及沿海钻井和石油生产钻塔的劳情况。
Los enfoque novedosos elaborados a través de la coordinación contribuirían a fortalecer y ampliar el proceso de diálogo entre los Estados, aliviarían la incipiente “fatiga en la presentación de informes” de los Estados Miembros, y, en consecuencia, aumentarían la eficacia de la aplicación de los mandatos del Comité.
这种协调发展的创造性做法将促进加强和扩大与各国的对话进程,减轻各会员国的初期“报告劳”,从而提高执行各委员会任务的效力。
La falta de perspectivas inmediatas para los refugiados y las personas desplazadas que retornan, así como la ocupación continuada de los territorios de Azerbaiyán, ha producido la fatiga de los donantes y obligado a varias organizaciones humanitarias internacionales a retirarse, poniendo fin a la etapa de emergencia.
由于难民和流离失所者看不到返回的直接希望和亚美尼亚继续占领阿塞拜疆领土已经导致捐助劳症,许多国际人道主义组织被迫离开,紧急阶段至此结束。
Durante los 35 últimos años, entre los enfoques que se han venido adoptando se incluyen el uso obligatorio del cinturón de seguridad y campañas de educación pública que hacen hincapié en el riesgo de accidentes que entrañan el conducir en estado de ebriedad, el exceso de velocidad y la fatiga.
过去35年里,采取的方法包括强制使用座椅安全带和公共教育运动,注重饮酒驾驶、超速和劳导致事故的危险。
El Comité reconoce que la no presentación de informes podría indicar un “cansancio en la preparación de informes” general como consecuencia del número de éstos que los Estados Miembros han tenido que presentar al Comité, al Comité contra el Terrorismo, al Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y a otros órganos de las Naciones Unidas.
委员会承认,不提交报告也许是一个迹象,显示会员国必须向委员会、反恐怖主义委员会、第1540(2004)号决议所设委员会以及其他联合国机构提交大量报告造成的普遍“报告劳”现象。
No obstante, también tal vez desee tener en cuenta que muchos Estados han indicado que el cansancio en la presentación de informes es una preocupación que va en aumento, dado que cada vez hay que informar más a los Comités del Consejo de Seguridad que se ocupan del terrorismo, y que, como consecuencia, la calidad de los informes puede resentirse.
但委员会也应该记住,许多国家指出,`报告劳症' 的问题越来越大,因为向安全理事会委员会提交关于恐怖主义的报告负担加重,报告的质量可能会因此而受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。