La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
分债务勾销很重要,但应无条件实施。
cien por cien; ciento por ciento
La cancelación del 100% de la deuda era importante pero debería aplicarse sin condicionalidades.
分债务勾销很重要,但应无条件实施。
Todo alumno de minorías étnicas es admitido en los grados 6 al 10 en las escuelas públicas.
少数民族学生分进入公立学校6至10年级。
El Irán basa su cálculo en la suposición de que el 100% de esta superficie sufrió una pérdida completa de los servicios ecológicos durante un año.
伊朗计算基础是假设这个面积分在一年时间内完全丧失生态功能。
Para poner fin de manera permanente el ciclo de préstamos y condonaciones, convinimos en cancelar el 100% de la deuda de las naciones más altamente endeudadas del mundo.
为了永久打破“借贷-注销”循环,我们同意分取消全世界负债最重一些国家债务。
Los romaníes como grupo tienen con mucho el nivel más bajo de educación y una tasa de desempleo de casi el 100%; más del 90% carecen de seguro médico.
罗姆人是迄今为止受教育水准最低,几乎处于分失业率状态;其中90%以上人没有健康保险。
También encomiamos y valoramos la iniciativa del Grupo de los Ocho de condonar el 100% de la deuda de los países pobres muy endeudados, 14 de los cuales están en África.
我们同样赞扬和欢迎八国团主动分地取消非洲14个重债穷国债务。
Acogemos con satisfacción la promesa que han hecho recientemente los países del Grupo de los Ocho de duplicar la ayuda a África y condonar el 100% de la deuda a 18 países en desarrollo.
八国团最近承诺将援助非洲金额增加一倍,并分减18个发展中国家债务,这是受人欢迎举。
Se debería poner en marcha inmediatamente la encomiable iniciativa del Grupo de los Ocho para que las instituciones financieras internacionales cancelen el 100% de la deuda de los países pobres muy endeudados que reúnan los requisitos necesarios.
我们欢迎八国团提议使国际金融机构分除合格重债穷国未偿付债务,这一提议应当立即执行。
La mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se percató hace mucho tiempo de que, si bien sería conveniente contar con un consenso del 100% sobre estas cuestiones, ello es algo sencillamente imposible de lograr.
联合国大多数会员国不久前意识到,尽管应该就这些问题取得分共识,然而却是无法达到。
El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo.
八国团和欧洲联盟决心分地取消世界最贫穷国家积欠货币基金组织、世界银行和非洲开发银行债务。
Las instituciones de Bretton Woods han hecho bien en ampliar el alivio de la deuda externa a 14 países africanos, aunque la Unión Africana considera que el desarrollo sostenible pasa por la cancelación del 100% de la deuda de los países pobres del continente.
布雷顿森林机构很好,将债务减扩展至14个非洲国家,但非洲联盟立场是,达到可持续发展途径是分除非洲大陆穷国债务。
El documento final, aun cuando no es perfecto, refleja correctamente las aspiraciones y expectativas de la humanidad en lo que respecta a la paz, la seguridad y el desarrollo, y en él se reitera nuestro compromiso de lograr esos objetivos dentro de los plazos establecidos.
结果文件尽管并非分完美,却正确地反映出人类对和平、安全和发展希望和愿望,重申了我们对及时实现这些目标承诺。
La experiencia indica que si se hace participar a las comunidades afectadas en los trabajos de señalización, disminuye considerablemente la posibilidad de que el material de señalización sea dañado o retirado; sin embargo, la remoción de minas es la única salvaguardia 100% eficaz contra nuevos incidentes.
经验表明,让受影响社区参与竖立标志过程可以使标志被毁坏或移走可能性大为减小;然而,只有消除地雷才是能够分地保证不再发生事故唯一办法。
Por consiguiente, el Grupo recomienda que se cancele el 100% de la deuda de todos los países de bajos ingresos, incluidos los que no cumplen los requisitos para el alivio de la deuda de conformidad con la iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, y un alivio significativo para los países de medianos ingresos.
因此,小组建议分地取消所有低收入国家,包括那些无资格在重债穷国倡议下减债务国家债务,并且大幅减中等收入国家债务。
La aprobación por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional de la propuesta del Grupo de los Ocho de condonar la deuda multilateral de los países pobres muy endeudados es una decisión importante, que se enmarca en el espíritu del Consenso de Monterrey y de la cumbre que acaba de tener lugar en Nueva York.
世界银行和国际货币基金组织批准8国团分除重债穷国多边债务建议,是一项重大决定,符合蒙特雷共识和近来在纽约举行世界首脑会议规划路线。
Los países que se benefician de la cancelación del 100% de la deuda por parte del Grupo de los Ocho verán una cantidad equivalente deducida de sus asignaciones de la Asociación Internacional de Fomento (AIF), y deberán pasar por el proceso relativo a la evaluación institucional y de políticas nacionales otra vez a fin de poder optar a nuevos préstamos y ayudas.
获益于八国团分债务注销国家将要有同样数额资金从开发协会给它们拨款中扣除,而且还要再一次通过国别政策和制评估程序才能获得拿到补充贷款和赠款资格。
En el informe del Secretario General se esboza una estrategia valiosa para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio consistente en ofrecer un plazo para el cumplimiento de la meta del 0,7% del ingreso nacional bruto destinado a la asistencia oficial para el desarrollo, concluir la ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales de la Organización Mundial del Comercio y condonar el 100% de la deuda de los países pobres más endeudados.
秘书长报告为实现千年发展目标概述了一个宝贵战略,为实现国内生产总值0.7%官方发展援助目标提出了时间表,完成世界贸易组织多哈多边贸易谈判以及为重债穷国分取消债务。
El Grupo de Estados de África celebró la propuesta de los dirigentes del Grupo de los Ocho de realizar una cancelación del 100% de la deuda de 14 países de África que han llegado al punto de culminación y las negociaciones en el seno del Club de París para que se aborde exhaustivamente la deuda de Nigeria, como medidas importantes con las que hacer frente a la cuestión de la sostenibilidad de la deuda.
非洲团欢迎八国团领导人提出分取消14个非洲重债穷国完成点国家债务建议以及巴黎俱乐部为全面处理尼日利亚债务进行谈判,认为这是解决债务可持续性问题重要步骤。
En ese sentido, los oradores reconocieron el apoyo que se había prestado recientemente a la cancelación del 100% de las obligaciones pendientes de los países pobres muy endeudados con respecto al Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo e instaron a adoptar nuevas medidas para conceder un alivio de la deuda, general y duradero para todos los países en desarrollo, incluso para solucionar los problemas de la deuda de los países menos adelantados y de los que tienen ingresos bajos y medios y no pueden beneficiarse de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados.
在这方面,发言者感谢国际货币基金组织、世界银行和非洲开发银行最近支持分地取消重债穷国尚未偿付债务,但是吁请采取进一步措施,向所有发展中国家进行综合持久债务减,包括解决不符合重债穷国标准最不发达国家和中低收入发展中国家债务问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。