Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中多分裂与磨擦都表现在各种宗教论。
Muchas de esas divisiones y desavenencias se manifiestan en tendencias religiosas.
其中多分裂与磨擦都表现在各种宗教论。
Muchos reconocerían que las causas raigales de las desavenencias entre las culturas y las civilizaciones no son principalmente religiosas.
多人都会同意,不同文化和文明间磨擦根源主要不是宗教。
La causa raigal de la tirantez no es un enfrentamiento de civilizaciones sino a menudo un enfrentamiento de intereses políticos y económicos.
磨擦根源不是文明间冲突,而常常是政治和济利益冲突。
Sin embargo, la gran paradoja del mundo de hoy es que, aunque ha acercado más a las personas y ha creado extensas redes de conectividad e interdependencia, también ha producido divisiones y desavenencias entre las sociedades y en su interior.
但是,当今世界存在着一个巨大矛盾现象,即全球化使人们之间距离缩小,并创建了一个巨大联接在一起和依赖网络,但它也在不同社会间和同一社会内部造成了分裂与磨擦。
“El Consejo de Seguridad podrá investigar toda controversia, o toda situación susceptible de conducir a fricción internacional o dar origen a una controversia, a fin de determinar si la prolongación de tal controversia o situación puede poner en peligro el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.”
“安全理事会得查任何争端或可能引起国际磨擦或惹起争端之任何情势,以断定该项争端或情势之继续存在是否足以危及国际和平与安全之维持。”
声明:以例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。