Es un operador brasileño de telefonía movil.
这是一个巴西的运营商。
Es un operador brasileño de telefonía movil.
这是一个巴西的运营商。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关闭了他的,并停止了工作。
Hoy la red de teléfonos móviles cubre más del 60% de todo el territorio del país
如今,网络覆盖全国超过60%的区域。
Se disponía de cobertura para teléfonos móviles desde hacía varios meses y al menos un habitante recibía la señal.
几个月前,这个区域被列入覆盖范围,至少一个村已经得到服务。
Sin embargo, cabe señalar que en la mayor parte de los casos, los teléfonos móviles dependen de los servicios locales disponibles.
但是,应当指出的是,在许多情况下大都用于当地的来往。
Así pues, el Departamento no ha podido utilizar el mismo modelo y la misma marca de teléfonos móviles en todas sus misiones.
因此,维和部无法规定所有外地特派团使用任何一个厂商或型号的。
Ha contribuido a crear alianzas innovadoras con una serie de instituciones, fundaciones y empresas, entre otras, Domini, Vodafone y la Cámara de Comercio de los Estados Unidos.
该办事处帮助与包括多米尼社会责任基、Vodafone公司和美利坚合众国商会在内的一系列机构、基会和公司建立了具有新意的联盟关系。
Se acordó la elaboración de un plan de transición que prevé la liberalización completa del sector en 12 meses, a condición de que se ultimara la normativa necesaria.
对两个新许可证感兴趣的营运商提出了申请书。
El Departamento pedirá a todas las misiones sobre el terreno que hagan un análisis de los costos y beneficios antes de tomar decisiones sobre la adquisición de teléfonos móviles.
维和部将请所有外地特派团在作出购买的决定前进行一项成本/效益分析。
El Departamento está de acuerdo con la recomendación sobre la pertinencia de la compra y utilización de teléfonos móviles de la más alta gama en las misiones sobre el terreno.
维和部同意有关这种购买和外地特派团实际使用最佳是否适当的建议。
A ese respecto, en estudios recientes se indica que un aumento de 10 teléfonos móviles por cada 100 habitantes puede hacer que el PIB aumente un 0,6% en los países más pobres.
最近的研究表明,在最穷的国家,每100人增加10部能够将国内生产总值提高0.6%。
Se sostiene que la telefonía móvil es la tecnología de la información y las comunicaciones que tiene el efecto más significativo, en particular en los países en desarrollo y los menos adelantados.
可以,是对发展,尤其是发展中国家和最不发达国家发展具有最重要影响的信息和通信技术。
Durante los saqueos, prácticamente cualquier cosa de valor va a parar al botín: ropa, dinero en efectivo de las casas de cambio, medicamentos de las farmacias, teléfonos celulares y leche en polvo.
在抢劫过程中,几乎所有有价值的物品都成为抢劫的对象,包括衣物、外汇兑换所得的现、药店的药品、和奶粉。
Se observó que en los casos en que los países invertían en tecnologías para mejorar la infraestructura del Estado y otras infraestructuras esenciales, tales como las redes telefónicas móviles, surgirían nuevos puntos vulnerables.
据指出,有时候,如果国家投资以进行国家和其他关键性基础设施的技术升级,例如网络等,则还会出现一些受伤害的新可能性。
En presencia de su marido, registraron el apartamento hasta las 17.00 horas aproximadamente y se incautaron de diversos artículos, entre ellos una computadora, una impresora, cartuchos de tinta para la misma, teléfonos móviles, listines telefónicos y una agenda de teléfonos.
当着邱女士丈夫的面,他们在公寓一直搜查到下午5点左右,他们没收了一些东西,其中包括一台计算机、一台打印机、硒鼓、、号码簿和一本通讯录。
En ellos, dichos teléfonos se usan más allá de las meras comunicaciones, ya que con frecuencia son herramientas comerciales de las que se sirven los productores y los compradores para buscar precios y por las que se paga a los vendedores.
在这些国家中,不仅用作简单的通讯手段,而且常常作为生产商和买方到处寻价和销售方索取付款的一种商业工具。
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz reitera que las conclusiones de la Junta de Auditores sobre la adquisición de 15 teléfonos móviles GSM son erróneas porque las especificaciones eran genéricas, no una copia exacta de las características principales de un fabricante concreto.
维持和平行部愿意重申审计委员会关于需要15套全球通的调查结果,其中认为这种需要不符合事实,因为它的规格只属一般性的,并非与特定制造商所具备的主要特征完全相符。
Aunque las economías siguen siendo frágiles y la brecha entre los países ricos o pobres en información puede parecer amplia, el crecimiento de la tecnología inalámbrica y de teléfonos celulares móviles ha ayudado a África y a sus PMA a entrar en la era de la información.
经济仍很脆弱,信息富国与信息贫国之间的差距可能看起来很大,但和无线技术的发展帮助非洲及其最不发达国家进入信息时代。
La misión observó que su método fundamental de comunicación era el uso de teléfonos celulares o teléfonos de línea y, en esas circunstancias, la capacidad de interceptar esas comunicaciones hubiera sido enormemente útil para que la fuerza pudiera aumentar su presencia en los lugares donde habría problemas y, de ese modo, disuadir a los posibles provocadores de realizar actos de disturbios.
特派团注意到其主要通信方法是或固定系统,截听此类通信的能力会有巨大用途,能使部队增加在麻烦地点的现场力量,从而阻吓潜在破坏者,防止他们进行扰乱活。
Por último, el sector de las telecomunicaciones, que comprende cuatro sociedades, a saber SOCATEL, que se ocupa de la red nacional de entrada y salida de las comunicaciones, así como TELECEL, TELECOM PLUS y NATIONAL LINK, que abarcan la telefonía móvil y cuyas compañías matrices son extranjeras, registró un buen nivel de actividad con los correspondientes efectos en la cifra de negocios.
最后,信业包括4个公司,即:经营中非共和国与外国通信网络的SOCATEL公司以及与外国母公司合作提供服务的TELECOL公司、TELECOM PLUS公司和NATION LINK公司;这些公司业务比较活跃,对收入起了推作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。