Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个就是非洲联盟。
Esa tercera parte es la Unión Africana.
这个就是非洲联盟。
Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.
这些行动只能由部队制止。
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国的声明没有引起反应。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性管辖权条款是否应当针执行?
En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.
于这些案件,监察员不征求的意见。
Todo tercero prestador de servicios SEI cobrará normalmente alguna comisión por dichos servicios.
电子逆向拍卖服务提供商通常收取服务佣金。
En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.
在所收到的意见中的同意提出了保留。
Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.
不过,在涉及的情况下结论可能就会不一样。
Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.
而且据指出,应当要求的通知由托运人发出。
Este apoyo proporcionó después un marco atractivo para la financiación de otros donantes.
这一支助又为捐助提供了具有吸引力的框架。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾我没有获得我土地的所有权。
No obstante, una delegación consideró que esa cláusula debería ser válida también para terceros.
但是,也有与会者表示了一项不同的意见,认为这类条款也应有效。
Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.
我需要一支来自外部的强有力的部队,以制止无情的内部部队。
En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.
根据美国的提案,总量合同中的法院地选择条款是可执行的,并且在特定条件下具有约束力。
Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.
与会者提出,以书证的存在作为保护的条件,是不合逻辑的。
Una tercera fuerza sólida amortigua los choques entre las partes y también entre los combatientes y los civiles.
一只有力的部队是有关各的缓冲,同时也是作战人员与平民百姓之间的缓冲。
Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.
父母比过去可能更需要的协助,以协调工作与家庭责任的关系。
Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.
据指出,只有在存在书证的情况下,才有必要保护书证的依赖。
No obstante, debe tenerse debidamente en cuenta el interés de los terceros que hayan adquirido tales elementos de buena fe.
不过,应当适当顾及善意获取此种组成部分的的利益。
Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.
一些与会者认为,应当要求有具体删减的明确同意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。