Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情以及胁迫的情也是同样。
Lo mismo cabe decir en general en el caso de dirección y control y en el de coacción.
一般来说,指挥和控制的情以及胁迫的情也是同样。
Cumplamos nuestros nuevos compromisos y pongamos fin a todas las medidas económicas unilaterales coercitivas.
让遵守的新承诺,终止一切单方面的经济胁迫措施。
En la Cumbre se rechazó enérgicamente la imposición de leyes y normas con consecuencias extraterritoriales y toda otra forma de imponer medidas económicas coercitivas.
该首脑会议强烈反对实施具有域外影响的法律和条以及一切其他形式的胁迫性经济措施。
Se intentó aplicar una variante de una nueva modalidad de golpe de Estado desde la oposición, pervirtiendo las instituciones del Estado, usándolas como instrumentos de coerción política.
反对派企图进行一场新型政变,将国家机构用作政治胁迫的工具,使这些机构腐化。
La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.
援助或协助、指挥和控制、或胁迫另一国的国家,其所负责任,是以知道该国际不法行为的情为条件。
El abuso sexual se define como la intrusión física efectiva de carácter sexual o la amenaza de ella, sea por la fuerza o bajo condiciones desiguales o coercitivas.
性虐待被界定为“实际或威胁性侵入的行为,无论是强行或在不平等或胁迫的情下”。
No obstante, condena toda acción coercitiva que no sea de legítima defensa, adoptada sin la previa autorización del Consejo de Seguridad, infringiendo el Capítulo VI de la Carta.
但是,他谴责这一范围之外任何未经安全理事会事先授权、违反《宪章》第六章的胁迫性行为。
En los albores del siglo XXI, recurrir a medidas económicas coercitivas injustificables contra otros Estados sobre la base de observaciones políticas no es aceptable para la comunidad internacional.
在二十一世纪之初,基于政治看法而对他国采取无理的经济胁迫措施是国际社会所不能接受的。
El Presidente interino (habla en inglés): El proyecto de resolución II se titula “Medidas económicas unilaterales como medio de ejercer presión política y económica sobre los países en desarrollo”.
代理主席(以英语发言):决议草案二题为“以单方面经济措施作为向发展中国家进行政治和经济胁迫的手段”。
Por tanto, instamos a la comunidad internacional a que adopte medidas urgentes y eficaces con miras a eliminar la aplicación de medidas económicas coercitivas unilaterales contra los países en desarrollo.
因,呼吁国际社会采取紧急和有效措施,消除对发展中国家采取单方面胁迫性经济措施的做法。
Entre el 20% y el 48% de las niñas y muchachas de 10 a 25 años de edad han denunciado que la primera vez que mantuvieron relaciones sexuales fueron coaccionadas para hacerlo.
年龄在10岁至25岁之间的女孩和年轻妇女中有20%至48%的人报告说,她的第一次经验是被胁迫的。
Por consiguiente, es una cuestión no de ejercer presión sobre los países en desarrollo, sino de extender una mano de apoyo a sus pueblos cuando sus gobiernos han coaccionado a esos pueblos.
因,问题不是所谓的胁迫发展中国家,而是当其政府胁迫其人民时向人民伸出援助之手。
Los países donantes y las instituciones financieras internacionales deben abstenerse de utilizar la asistencia financiera como instrumento de coerción para hacer que se cumplan sus exigencias de reforma política y social en un país receptor.
捐助国和国际金融机构应当避免将财政援助作为一种在受援国实现政治和社会改革要求的胁迫手段。
Durante los cuatro últimos decenios todos los debates de las Naciones Unidas sobre esta cuestión han mostrado una creciente ola de protestas contra las medidas económicas unilaterales y coercitivas que se aplican con fines políticos.
在过去40年里,联合国关于这个问题的所有辩论显示,对出于政治目的实施单方面胁迫经济措施的行为,各方的抗议声浪日益高涨。
Los países y los pueblos cuyo suministro de combustible tiene que depender de Potencias coercitivas que no se detienen ante nada para favorecer sus intereses, de hecho, tendrán que depender totalmente de sus centrales nucleares.
那些依靠胁迫性的国家获得燃料,同时不遗余力地争取自己利益的国家和人民可能会变得完全依赖于核发电厂。
En ese sentido, apoya las ideas contenidas en la propuesta de la Federación de Rusia titulada “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas”.
在这方面,他支持俄罗斯联邦在题为“关于采取及执行制裁和其他胁迫措施的基本条件和标准的宣言”的提案中所反映的观点。
Si bien las medidas coercitivas unilaterales son inaceptables en general, esa política no puede justificarse en modo alguno en el caso de un país que ha emprendido el camino hacia el ingreso en la Unión Europea.
所有单方面的胁迫措施都是不可接受的,而如果是一个开始争取加入欧洲联盟的国家实行这样的政策,就更没有任何辩解理由。
También es fundamental que se dejen de imponer condiciones a las políticas, que limitan las opciones de los países en desarrollo al respecto, y que se eliminen las medidas coercitivas que se aplican unilateralmente contra países en desarrollo.
外,还必须摒弃限制发展中国家政策选择的政策条件,消除单方面对发展中国家实施的胁迫措施。
Rechazamos firmemente la imposición de leyes y reglamentos con un efecto extraterritorial y todas las demás formas de medidas económicas coercitivas, incluidas las sanciones unilaterales contra países en desarrollo, y reiteramos la necesidad urgente de eliminarlas de inmediato.
坚决反对实行具有域外影响的法律和条以及所有其他形式的胁迫性经济措施,包括对发展中国家的单方面制裁,重申亟需立即消除类措施。
El documento revisado presentado por la Federación de Rusia titulado “Declaración sobre las condiciones fundamentales y los criterios uniformes para la imposición y aplicación de sanciones y otras medidas coercitivas” es una base útil para seguir debatiendo este tema.
俄罗斯联邦提交的题为“关于采取及执行制裁和其他胁迫措施的基本条件和标准的宣言”的订正工作文件为在这方面进行进一步讨论奠定了一个有益基础。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。