Las cruentas políticas israelíes son peores que los métodos que pueden usarse en la guerra.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。
Las cruentas políticas israelíes son peores que los métodos que pueden usarse en la guerra.
以色列苛刻的政策已经超出了甚至在战时能够接受的程度。
Los clientes dependen de los productos que suministran, puesto que imponen a los operadores independientes condiciones comerciales onerosas para distintos destinos turísticos.
它们使消费者依赖其提供的产品,向旅游目的地的独立供应商强加苛刻的商业条件,损害它们的利益。
Algunas delegaciones señalaron que la AOD debería proporcionarse de conformidad con las prioridades y especificidades de los países receptores, sin imponer condiciones estrictas ni procedimientos de distribución complejos.
有些代表团指出,官方发展援助的提供必须和受援国的重点及特点相符合,不应有苛刻条件或复杂的拨付程序。
En Nepal, debido al criterio rígido para el registro de los desplazados internos, la mayor parte de las 200.000 personas que, según se calcula, han huido de sus hogares no son reconocidas oficialmente como desplazadas y no puedan acceder a la asistencia.
在尼泊尔,境内离失所人士登记的苛刻标准使得约20万逃离家园的人们中的法离失所人士得到正式承认,因而法获得援助。
El hecho de que se tome como referencia el punto de culminación significa también que sólo podrán beneficiarse los países que hayan logrado cumplir las condiciones impuestas por el FMI, incluidas las reformas estructurales, y no los países que tienen dificultades para cumplir unas condiciones tan estrictas.
将重点放在重债穷国完成点就意味着只有那些成功地满足了基金组织条件,包括进行了结构改革的国家才有资格,而不是那些满足这些苛刻条件有困难的国家。
El Comité consideró que los autores no habían demostrado que plantear ante el Tribunal Constitucional Federal la cuestión de la presunta aplicación discriminatoria de criterios probatorios más estrictos a su denuncia habría sido inútil por el mero hecho de que los tribunales inferiores hubieran aplicado sistemáticamente tales criterios a su caso.
委员会认,提交人没有表明,什么由于下级法院对他们的案件一贯采用比较苛刻的证据标准,就可断定向联邦法院申诉他们的索赔案件被施以比较苛刻的证据标准这种歧视性做法,将法获得补救。
El Sr. Anaedu (Nigeria) expresa el firme apoyo de su delegación al UNITAR y señala que el Instituto no podrá suministrar los servicios que a menudo demandan y esperan los Estados Miembros mientras sus recursos consistan principalmente en fondos asignados, sujetos normalmente a condiciones estrictas y procedentes de una base de donantes muy limitada.
Anaedu先生(尼日利亚)表示他的代表团坚决支持联合国训研所的工,他说,专用基金通常附带苛刻的条件,而且捐助渠道极狭窄,如果训研所的资源主要来自这类基金,那么该机构就法提供会员国经常要求和希望提供的服务。
En algunos otros casos, la infrautilización de las preferencias se explica por razones positivas, ya que los exportadores han visto que son lo bastante competitivos en los mercados pertinentes incluso en condiciones no preferenciales o que les resulta más conveniente renunciar a las preferencias arancelarias que cumplir las estrictas obligaciones de los regímenes preferenciales existentes.
在另一些情况下,优惠没有得到充分利用的原因是正面的而不是负面的,那就是出口商发现在相关市场即使没有优惠条件他们也有足够的竞争力,或是放弃关税优惠比满足相关优惠制度的苛刻要求麻烦更少。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
El Estado Parte sostiene que los autores no han probado, a efectos del artículo 2 del Protocolo Facultativo, que se haya violado su derecho a la igualdad ante los tribunales, ni en particular, respecto de qué grupos comparables o según qué criterios fueron objeto de discriminación derivada de la aplicación por los tribunales alemanes de criterios jurídicos supuestamente más estrictos.
2 缔约国认,就《任择议定书》第二条来说,提交人没有能够证实他们在法院面前平等的权利受到侵犯,尤其没有提到同哪些群体比较、或根据哪些标准德国法院对他们采用了所谓更加苛刻的证据标准而施加歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。