En los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国儿童能够到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见性感染。
carácter adquirido
En los países pobres casi ningún niño tiene acceso a la profilaxis con cotrimoxazol para prevenir infecciones comunes.
几乎没有任何穷国儿童能够到复方磺胺甲基异恶唑预防法来预防常见性感染。
Se informó a la Comisión de que por cuestiones de disponibilidad y fiabilidad de los datos, la reducción de ese lapso de tiempo resultaría poco práctica.
委员会了解到,鉴于数据性和靠性问题,要缩短滞后时间是不现实。
La prevención primaria ha de centrarse en los adolescentes, en especial las muchachas, debiendo asegurarse de que éstos tengan acceso a información y servicios de salud sexual y reproductiva.
初级预防应以青少年,特别是女童为重点,因此应确保青少年性和生殖方面知识和服务。
La aparición del virus del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y la consiguiente pandemia mundial han provocado un notable incremento de la mortalidad en los países más afectados por la enfermedad.
导致性免疫缺陷综合征(艾滋病)病毒出现及其酿成世界范围大流行病,已经导致艾滋病高发国死亡率显著增加。
Entre los criterios que se utilizan para evaluar la sostenibilidad social se incluyen el empleo (calidad de éste y cumplimiento de las normas laborales), la igualdad y el acceso a servicios esenciales, como los servicios energéticos.
社会持续性评价标准包括如下领域:就业(质量,包括就业质量及符合劳动标准)、平等以及诸如能源服务等基本服务性。
Aunque la disponibilidad de indicadores por país es menor que la deseable, nos sorprendió la medida en que la base de datos de los objetivos de desarrollo del Milenio no recogía correctamente datos que ya existían a nivel nacional.
虽然国家指标性不理想,我们还是对千年发展目标未能准确地集国家一级业已存在数据感到吃惊。
Su estrategia nacional en la materia apunta a la habilitación económica de las mujeres por medio de actividades remunerativas posibilitadas por el microcrédito, la modernización de la tecnología, la adquisición de conocimientos especializados y la disponibilidad de redes de protección social.
在这一点上,其国家战略是通过小额信贷,提高技术,发展技能,使妇女从事创活动成为能,以及确保社会安全保障体系性,来追求妇女在经济上自我实现。
Mediante su dependencia de asuntos socioeconómicos, la OCENU siguió controlando los indicadores sociales y humanitarios específicamente relacionados con las mujeres, como el acceso a los servicios de salud y los casos de alumbramientos en los retenes y puestos de control de carreteras.
被占领土协调员办事处通过其社会经济部门,继续监测与妇女特别相关社会指标和人道主义指标,如:保健服务性、在路障和检查站生育率。
Noruega empezó a utilizar un instrumento, el “barómetro de la igualdad de género”, que mide los logros en la representación de cada género y su acceso a los recursos en una amplia gama de aspectos de la vida social y proporciona ejemplos de prácticas recomendables.
挪威提出了一个名为“两性平等动态”工具,以测度社会许多领域在男女比例和资源性方面取成果,并确定良好做法榜样。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加性健康和生殖健康资料和服务机会是一条“快速取胜之道”,是使各国能够实现千年发展目标一种具有成本效益行动。
Si bien muchos de los indicadores asociados con el objetivo 8 se completan sin grandes problemas, la disponibilidad de datos y los problemas de medición en relación con varios de los indicadores (por ejemplo, los referentes a aranceles, subsidios y asistencia oficial para el desarrollo) no constituyen en realidad cuestiones estadísticas.
尽管与目标8相关许多指标都完成很好,但关于一些指标(例如,关税、补贴、官方发展援助)数据性和衡量问题并非统计问题。
Más del 65% de la población total tiene menos de 25 años, pero la mayoría de los adolescentes no pueden acceder con facilidad a información y servicios de salud sexual y reproductiva, cuyas consecuencias son embarazos no deseados, abortos realizados en condiciones no adecuadas, mayores tasas de mortalidad maternal, esterilidad, VIH y otras infecciones de transmisión sexual.
总人口中65%以上人活不到25岁,但是大部分青少年不易性方面和生殖健康方面信息和服务,成诸如不想要怀孕、不安全堕胎、孕妇死亡率、不育症、艾滋病毒和其他性传染疾病较高。
No se pueden pasar por alto las preocupaciones provocadas por las redes de suministro clandestino, la disponibilidad de tecnología nuclear y el acceso cada vez mayor a ella y la posibilidad de que algunos países se vean tentados a utilizarla para fines no pacíficos, sobre todo ante la evidencia de que algunos países han cometido violaciones fundamentales o han incumplido sus obligaciones de salvaguardias relacionadas con el TNP.
特别是鉴于过去有证据表明少数国家或在根本上违反或不遵守与《不扩散核武器条约》有关保障义务,因此不能忽视秘密供应网、核技术性和不断增加使用以及一些国家能企图将这类技术用于非和平目能性所表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。