México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有的一城市。
hemisferio occidental
欧 路 软 件版 权 所 有México era la ciudad más rica del hemisferio occidental
墨西哥城是西半球最富有的一城市。
La tasa de fecundidad adolescente en Nicaragua es una de las más elevadas del hemisferio occidental.
尼加拉瓜的少女怀孕率在整西半球各中是最高的。
En ese sentido, en los casos de Bolivia y el Ecuador, en el hemisferio occidental, nuestra función como Organización de los Estados Americanos ha sido fundamental.
在西半球玻利维亚和厄瓜多尔的子中,我们作为美洲组织的作用在这方面一直至关重要。
Queremos estar en condiciones de solicitar información a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y orientación respecto de las actividades contra el terrorismo pertinentes a nuestra esfera, el hemisferio occidental.
我们希望反恐怖主义委员会和反恐怖主义执行局就我们这一地区——西半球的反恐活动提供信息和指导。
La OEA ha contribuido a la aplicación de la Convención en el continente americano, prestando apoyo a más de diez Estados Partes del hemisferio occidental y habiendo establecido un compromiso político, financiero y técnico de ayuda a sus Estados miembros en la acción contra las minas.
美洲组织在支持美洲实施《公》方面发挥了作用,在西半球支助了10以上的缔,并为协助其成员开展排雷行动作出了政治、财务和技术方面的承诺。
El reto para los nuevos dirigentes de la OEA —tanto el Secretario General Insulza como yo fuimos elegidos hace sólo un par de meses— es la transformación institucional y organizacional de la Organización de los Estados Americanos para que pueda encarar de manera más eficaz los nuevos desafíos intraestatales en el hemisferio occidental.
美洲组织新领导----因苏尔萨秘书长和我都是在几月前才当选----面临的挑战是,从体制和组织上对美洲组织进行改造,使其能够更有效地应对西半球新的内部的挑战。
Aunque casi todos los Estados del hemisferio occidental, África y Europa se han hecho partes en la Convención, la tasa de adhesión sigue siendo baja en Asia, en el Oriente Medio y entre los miembros de la Comunidad de Estados Independientes, a pesar de los vigorosos esfuerzos bilaterales y regionales realizados para promover la Convención en esas regiones.
西半球、非洲和欧洲的几乎每一都已成为《公》缔,而亚洲、中东和独立联合体成员的加入率却仍然很低,尽管作出了有力的双边努力和区域努力在这些地区促进《公》。
Asimismo, el día 6 de mayo, el Presidente Fidel Castro Ruz se refirió a la carta que enviara el Representante William Delahunte, Presidente del Comité del Hemisferio Occidental de la Cámara a la propia revista “Newsweek” en la que denunció la falta de acción de las autoridades norteamericanas, que calificó de hipocresía, considerando las pruebas que vinculan a Luis Posada Carriles con el terrorismo.
6日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总统提到西半球事务议会小组委员会成员,威廉·德拉亨特议员发表和提供《新闻周刊》杂志一封信,指出由于涉嫌波萨达·卡里略斯和恐怖主义有关连的证据,他批评美当局没有采取行动,指称这是“虚伪”行为。
Luego de más de un mes y medio sin reaccionar ante los emplazamientos del Presidente cubano, el 4 de mayo se informó que Roger Noriega, Subsecretario de Estado para Asuntos Hemisféricos del Gobierno de los Estados Unidos, había declarado que su Gobierno desconoce si el terrorista Luis Posada Carriles se encuentra o no en su territorio y añadió que no tiene indicios de dónde está realmente.
经过一半月对古巴总统发出的传唤没有反应后,5月4日,负责西半球事务助理务卿罗杰·诺列加说,美政府不知道路易斯·波萨达·卡里略斯是否身在美,没有关于其下落的消息。
Se ha alcanzado la universalidad en muchas regiones y subregiones, tales como toda Europa occidental, oriental y central, y el hemisferio occidental continental, incluyendo a Norteamérica, Centroamérica y Sudamérica, y a todos los miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y el Foro de las Islas del Pacífico, además de la mayoría de los miembros de la Comunidad del Caribe y de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN).
普遍化目标现在已经在许多地区和次区域实现,其中包括西欧、中欧和东欧全部;以及西半球大陆,包括北美、中美和南美洲;加勒比组织和太平洋岛屿论坛所有成员;以及加勒比共同体和东南亚联盟(东盟)几乎所有成员。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。