El observador de Luxemburgo formuló también preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
卢森堡观察员向特别报告员提出了,并得到特别报告员的解。
responder; explicar
El observador de Luxemburgo formuló también preguntas al Relator Especial, a las que éste respondió.
卢森堡观察员向特别报告员提出了,并得到特别报告员的解。
Lamentablemente, parece que hemos vuelto a empezar, pues las cuestiones importantes del día todavía están sin respuesta.
令人遗憾的是,似乎又回到了起点,当时的一些重要仍有待解。
El trabajo de investigación y verificación del OIEA en el Irán sigue adelante para intentar solucionar muchas cuestiones no resueltas.
原子能机构在伊朗的调查及核查工作仍在继续,以期解许多悬而未决的。
En el marco de un mundo en constante evolución, esta es una pregunta a la que toda mujer está llamada a responder.
这一变换世界的挑战提出了这一,一名妇女都需对其进行解。
No obstante, persisten ciertas dudas sobre el significado de la prohibición de viajar que, en opinión del Equipo, sólo puede disipar el Consejo.
但是,对旅行禁令的意义然存有疑,而监测小组认为只有安理会才能进行解。
Todos nosotros estamos tratando de encontrar respuestas a muchas de esas y otras preguntas en la propuesta del Secretario General para que se establezca una comisión de consolidación de la paz.
大家都在努力寻求解秘书长关于设立一个建设和平委员会建议中的许多此类和其他。
Por consiguiente, tal vez sería sabio suspender la sesión por cinco minutos, después que hemos dejado claro que no se hicieron observaciones sobre esas enmiendas y que las preguntas ya recibieron respuesta.
因此,在确定对这些修正意见无异议和已经得到解后,应该暂停会议5分钟。
El Comité también acoge con satisfacción las detalladas respuestas por escrito, así como las respuestas verbales, proporcionadas por la delegación a las preguntas formuladas y a los motivos de preocupación expuestos por el Comité.
委员会并赞赏代表团为复委员会所提出的和表示的关注所提供的详尽书面和口头解。
Por consiguiente, el Comité Especial recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabore estrechamente con los Estados Miembros para responder a esas cuestiones y definir la propuesta con mayor detalle.
因此,特别委员会建议维持和平行动部同会员国密切合作,以期解这些,并更详细地说明此项提议。
Al enviar esta información se estaba preparando un sitio web con la Oficina Federal para la conservación de la naturaleza y el Servicio de Aduanas, adaptado específicamente a las necesidades y preguntas de los turistas.
在编写报告时,联邦自然保护局和海关总署正在筹备建立一个联合网站,专门提供符合旅游者需要和解他的信息。
Si bien el Canadá reconoce que el Irán tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sigue habiendo varias cuestiones significativas por resolver acerca del alcance y la magnitud del programa nuclear del Irán.
加拿大承认伊朗有权将核能用于和平目的,但涉及伊朗核方案的范围和程度的若干重要然未获解。
Un aspecto fundamental del examen de los informes es la audiencia, durante la cual las delegaciones de los Estados Partes tienen la posibilidad de responder a la lista de cuestiones y contestar las preguntas suplementarias de los miembros del Comité.
审议缔约国报告的核心是口头听证,各缔约国代表团可以有机会对单作出回应,解委员会委员补充提出的。
Por tanto, el Estado Parte sostiene que el Comité interferiría en el proceso nacional si exigiese a Quebec que satisficiera actualmente una recomendación del Comité relativa a la idoneidad del artículo 58 de la Carta del Idioma Francés sin haber tenido antes la oportunidad de hacerlo en los tribunales nacionales.
因此,缔约国辩称,委员会若在国内法庭有机会就《法语语言规章》第58条是否恰当的进行审理之前,要求魁北克就此解委员会的,那么委员会则将跳过国内司法程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向指正。