Queremos expresar nuestro agradecimiento al comité organizador.
们想向组委会达谢意。
agradecimiento; gratitud
欧 路 软 件版 权 所 有Queremos expresar nuestro agradecimiento al comité organizador.
们想向组委会达谢意。
Expreso mi profundo reconocimiento al Presidente Jean Ping por su contribución excepcional en favor de la reforma de nuestra Organización.
向主席为们世界组织改革所作出的杰出贡献深谢意。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民的谢意。
Quisiera subrayar, de manera específica, la valiosa contribución del Secretario General Kofi Annan, a quien rindo un bien merecido homenaje.
特别要强调秘书长科菲·安南的重要贡献,向他应有的谢意。
Sólo quiero expresarle el agradecimiento de la Unión Europea y nuestro apoyo por el rumbo por el que usted nos está llevando.
只是要欧洲联盟的谢意,并且们支持你为们指引的方向。
Sr. Gill (India) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por sus palabras de introducción.
吉尔先生(印度)(以英语发言):首先,请允许对大会主席的介绍说明达们的深切谢意。
También deseo expresar al Presidente saliente, el Sr. Jean Ping, nuestra más sincera gratitud por su compromiso y determinación en el cumplimiento de su mandato.
还谨向离任主席让·先生们对其在履行其职责中的承诺和决心的最深切谢意。
Jean Ping, Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Francofonía de la República Gabonesa por su destacada contribución a la reforma de nuestra Organización.
还要向大会第五十九届会议主席、加蓬共和务部长兼外交、合作和法语家事务部长让·先生阁下应有的谢意,感谢他为本组织的改革作出的杰出贡献。
Felicito también al Magistrado Fausto Pocar por su reciente elección a la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le ruego que transmita nuestro agradecimiento al Magistrado Meron, su predecesor.
还要祝贺福斯托·波卡尔法官最近当选为前南斯拉夫问题际刑事法庭(前南问题际法庭)庭长,并请他转达们对他的前任梅龙法官的谢意。
En ese sentido, y en nombre del pueblo judío, quisiera rendir un homenaje especial a los soldados rusos que, junto con los soldados de otros Estados, liberaron los campos de concentración nazis.
在这一点上,要代犹太人,对与其他家的士兵一道解放纳粹集中营的俄罗斯士兵,特殊的谢意。
Jean Ping, Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, por la eficiente forma en que ha presidido nuestra labor, así como por los logros alcanzados en el período de sesiones.
还要向大会第五十九届会议主席让·先生阁下深谢意,感谢他主持工作的效率以及在上届会议中取得的良好成果。
Con respecto a esos tres aspectos, deseo hacer unas breves observaciones y transmitir la gratitud del Gobierno de Haití por el apoyo que brinda el sistema de las Naciones Unidas por conducto de la MINUSTAH.
关于这三点,要简单发一些看法,并传达海地政府对联合系统正通过联海稳定团提供的支助的谢意。
A cada nación, a cada provincia y a cada comunidad en todo el mundo que se está solidarizando con el pueblo estadounidense en esta hora de necesidad les doy las gracias en nombre de mi nación.
对世界上在此困难时刻与美人民站在一起的每一个家、每一个省和每一个社区,要达的谢意。
Deseo expresar mi agradecimiento y el de los miembros del Comité Especial por la exquisita hospitalidad con que se nos ha obsequiado desde nuestra llegada a este rincón tan pintoresco de las hermosas Islas del Barlovento.
特别委员会成员和都要谢意,自们抵达这个美丽的向风岛屿风光最迷人的地点就获得最亲切热情的接待。
A este respecto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de Nueva Zelandia por la asistencia que han brindado nuestros vecinos de la región, en particular Tailandia, a los neozelandeses que quedaron atrapados en la tragedia.
在这方面,想借此机会代新西兰,对们区域的邻,特别是泰向受困于这场悲剧的新西兰人提供的援助,诚挚的谢意。
Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.
他们对总统阁下所做的辛勤努力和对会议的周密安排深谢意,阁下的工作周密而得当,理事会工作的圆满成功,阁下功不可没。
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para transmitir mi agradecimiento y reconocimiento al Secretario General y felicitarlo por sus esfuerzos diligentes para ayudar a la Organización a desempeñar su papel y lograr sus nobles objetivos de mantener la paz y la seguridad y promover el desarrollo del mundo.
请允许借此机会向秘书长的谢意和赞赏,赞扬他在帮助本组织发挥作用,实现其维护世界和与安全以及推动发展的崇高目标方面所作出的辛勤努力。
Desearíamos aprovechar la oportunidad para expresar, en particular, nuestro más hondo agradecimiento por la asistencia recibida de las Naciones Unidas y por la excelente y sacrificada labor que han llevado a cabo con total dedicación los miembros del personal de paz y los civiles, policías y militares desplegados en Timor-Leste.
们要借此机会对联合的援助,对具有献身精神的维持和工作者、文职人员、警察和军人在东帝汶从事的出色和专心工作特别最深切的谢意。
El Sr. Tharoor (Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública) dice que el Departamento está profundamente agradecido al Gobierno de Angola por su generosa oferta de ceder gratuitamente instalaciones para un centro de información en Luanda que serviría a los cinco países africanos de habla portuguesa (Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe).
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,安哥拉政府慷慨地提出免费提供房地,用于拟设在罗安达的新闻中心为五个葡语非洲家(安哥拉、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克和圣多美和普林西比)提供服务,新闻部对此深谢意。
En esta ocasión, permítaseme expresar mi agradecimiento y profundo reconocimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, el Sr. Kofi Annan y al Sr. Paul Badji y sus estimados colegas, miembros de la oficina ejecutiva, y a todos los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los esfuerzos genuinos que han realizado para que el pueblo palestino pueda ejercer sus derechos.
“在此,请允许向联合秘书长科菲·安南先生、保罗·巴杰先生、他的各位尊敬的同事,以及执行局的成员和巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会的所有成员深切的谢意,感谢他们为促进巴勒斯坦人民实现其权利所作出的切实努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。