En la segunda etapa se dispuso la entrega de hasta 100.000 dólares para las reclamaciones aprobadas en todas las categorías.
第二阶段,支付已核准所有各类款,最多10万美元。
compensar o indemnizar en dinero; pagar una indemnización; compensación; indemnización
欧 路 软 件版 权 所 有En la segunda etapa se dispuso la entrega de hasta 100.000 dólares para las reclamaciones aprobadas en todas las categorías.
第二阶段,支付已核准所有各类款,最多10万美元。
En virtud de ese mecanismo se dispone de hasta 200 millones de dólares del Fondo para efectuar pagos de las reclamaciones aprobadas cada tres meses.
按照这个临时付款机制,每个季度从金拨出最多2亿美元,以支付款。
A petición de la secretaría, la Autoridad Palestina retuvo el pago de la cantidad restante antes de su distribución a los reclamantes y está tramitando su devolución al Fondo de Indemnización.
应秘书处要求,巴勒斯坦权力机构在向索人分发款之前,停止支付有关款额剩余部分,巴勒斯坦权力机构正在将有关款额退还金。
Hay que acelerar los pagos de indemnizaciones por edificios secundarios: esos pagos se han hecho a 12 beneficiarios (de los 116 que han aceptado la indemnización) y todos los demás están pendientes.
必须加速二级建筑付款:(在已接受了116受益者中)有12人已获得款;所有其他款都还未支付。
Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq.
支付款资金取自联合国金,该金从伊拉克石油和石油产品出口销售所得收入中抽取一个比额。
En el párrafo 36 de su informe al Consejo de Seguridad1, la Junta recomendó que la secretaría de la Comisión de Indemnización tuviera en cuenta que no se había tomado decisión alguna respecto del pago de intereses sobre las indemnizaciones.
审计委员会在提交安全理事会报告1 第36段,提请注意在支付裁定款利息问题上尚未作出决定情况。
Además, la obligación internacional se consideraría cumplida en el momento, posterior a la firma de un tratado de paz, en que el Estado responsable hubiera aceptado pagar a los otros reparaciones de guerra o indemnizaciones por los daños causados a los nacionales del adversario, se llegara o no a efectuar un pago.
此外,在缔结和平条约后,只要负有责任国家同意就敌对国国民受到损失向其他一国或数国支付战争补或,该国际义务即视为已经履行,而无论是否实际上支付了款。
Sin embargo, el Consejo de Administración fijó el monto de las indemnizaciones adjudicadas a los reclamantes de las categorías A y B en un nivel relativamente bajo, mientras que las fórmulas electrónicas por el cálculo de la indemnización elaboradas por el grupo de comisionados de la categoría C tomaban en cuenta la posibilidad de fraude y llevaron a que el grupo recomendara indemnizaciones bastante reducidas.
但是,理事会对A、B两类成功索者款确定了相对较低水平,而C类专员小组制定电子方案考虑到了欺诈可能性,并据此建议确定较低款额。
Tomar nota del informe del Secretario Ejecutivo acerca de la distribución de los pagos y la transparencia y sobre el reintegro de los fondos no distribuidos; pedir a la secretaría que mantuviera al Consejo al tanto de los informes de gobiernos y organizaciones internacionales sobre la distribución de los pagos y el reintegro de los fondos no distribuidos; y pedir que todos los gobiernos que solicitaran el pago de fondos no distribuidos después de haber ubicado a los reclamantes proporcionaran información complementaria que demostrara que se había ubicado a los reclamantes interesados.
注意到执行秘书关于款分配、透明度以及未分配资金退还问题报告,要求秘书处继续向理事会通报各国政府和国际组织关于款分配和未分配资金退还报告;各国政府在查明索者下落地点后要求给付未分配资金时,请提供证实已经找到有关索者下落地点相关资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。