Más de 26.000 excombatientes siguen esperando que se les asigne a proyectos de reintegración y rehabilitación.
26 000多名前战斗人员仍在等待被列进重返社会转业培训。
cambiar de oficio
Más de 26.000 excombatientes siguen esperando que se les asigne a proyectos de reintegración y rehabilitación.
26 000多名前战斗人员仍在等待被列进重返社会转业培训。
Las medidas para reducir los catastróficos niveles de desempleo juvenil en el África occidental son fundamentales para la rehabilitación de excombatientes, la consolidación de la paz y el desarrollo.
在降低西非高得惊人的青年失业的措施,对于转业培训、平建设发展至关重要。
Además, otro motivo de preocupación es que no se recauden los 40 millones de dólares que se necesitan urgentemente para sufragar los programas de rehabilitación y reintegración de los excombatientes.
此外,它对前战斗人员转业培训重返社会方案可能短缺所急需的4 000万美元感到关切。
Sin embargo, esos programas no se pueden llevar a término satisfactoriamente sin la financiación necesaria para la reintegración y rehabilitación de los excombatientes a fin de evitar que resurja el conflicto.
然而,如果不能为前战斗人员重返社会转业培训提供足够的资金从而避免再次陷入冲突的危险,复员方案就不能取得成功。
La debida ejecución del proceso de rehabilitación y reintegración, abriendo a los excombatientes verdaderas oportunidades de educación o formación profesional, sigue demorándose porque hay un déficit de 39 millones de dólares.
由于筹资短缺3 900万美元,仍无法通过向前战斗人员提供有意义的或职业培训机会来完成转业培训重返社会进程。
La amenaza que planteaban los excombatientes que estaban en espera de oportunidades de reintegración disminuyó porque la recepción de fondos adicionales para el programa de reintegración y rehabilitación permitió ejecutar nuevos proyectos.
由于又收到的资金用于重返社会转业培训,可执行更多的,等待重返社会机会的前战斗人员所构成的威胁已经减轻。
Este último incidente confirma la inestabilidad de la situación de seguridad y subraya la importancia y la necesidad urgente de rehabilitar y reintegrar a los excombatientes, que en la actualidad se considera fundamental para la futura estabilidad de Liberia.
这一最近的事件表明安全状况很不稳定,也说明迫切需要对前战斗人员进行转业培训并将他们融入社会,这是利比里亚今后实现稳定的核心因素。
La Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración tiene seis oficinas de orientación y remisión para excombatientes desmovilizados ubicadas en Buchanan, Gbarnga, Harper, Monrovia, Voinjama y Zwedru, que ofrecen información sobre las oportunidades educativas y de reintegración disponibles.
解除武装、复员、转业培训重返社会问题国家委员会正在布坎南、邦加、哈珀、蒙罗维亚、沃因贾马绥德鲁为前战斗人员开设辅导介绍服务办公室,提供有关是否有其他重返社会机会的信息。
La UNMIL está desarrollando una estructura separada de apoyo a la rehabilitación y la reintegración de otros 529 excombatientes que residen en la plantación de caucho y que afirman que sus jefes los excluyeron del programa oficial de desarme y desmovilización.
联利特派团正在为住在该橡胶园的其他529名前战斗人员建立单独的转业培训重返社会支助结构,这些人声称其指挥官将他们排除在官方的解除武装复员方案之外。
En ese sentido, los excombatientes que están recurriendo a la violencia, amenazando particularmente con obstaculizar las próximas elecciones con el fin de hacer valer su derecho a participar en los programas de rehabilitación y reintegración, siguen siendo una fuente de inestabilidad potencial.
在这方面,那些采取暴力手段、包括破坏即将举行的选举以坚持他们有权参与转业培训重返社会方案的前战斗人员仍有可能造成动乱。
Al 24 de agosto, 37.500 excombatientes participaban en los proyectos de rehabilitación y reintegración financiados por donantes bilaterales y otros 35.448 participaban en proyectos financiados por el Fondo fiduciario para el desarme, la desmovilización, la rehabilitación y la reintegración gestionado por el PNUD.
截至8月24日,共有37 500名复员前战斗人员在双边伙伴供资的转业培训重返社会中得到安置,另有35 448人在开发计划署管理的解除武装、复员、重返社会转业培训信托基金供资的中得到安置。
El 26 de enero, un grupo de excombatientes obstruyó carreteras en la zona de Gbarnga y quemó neumáticos y muebles y, el 8 de febrero, 50 excombatientes armados con piedras obstruyeron la entrada a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración en Monrovia.
26日,前战斗人员在邦加地区焚烧轮胎家具,堵截道路,2月8日,50名前战斗人员在蒙罗维亚手持石块,封锁了解除武装、复员、转业培训重返社会全国委员会的大门。
Se han silenciado las armas, nuestro proceso de desarme y desmovilización ha sido un éxito rotundo, la rehabilitación y la reintegración están en marcha, nuestra población está regresando a sus comunidades, las autoridades gubernamentales están presentes en todo el país y hay elecciones previstas para el 11 de octubre.
枪声已经停息,我国的解除武装复员进程取得彻底成功,转业培训重返社会工作也在进行之中,我国人民陆续返回其社区,政府权威遍及全国,各选举也将按期于10月11日举行。
Se necesitan 7 millones de dólares adicionales para sufragar los gastos de matrícula y las prestaciones de los excombatientes que asisten a la escuela ya que la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración, que incluye también a representantes de los donantes, ha decidido realizar esos pagos durante otros dos cursos académicos.
另外还需7百万美元,用以支付上学的前战斗人员的学费津贴,因为包括捐助者代表在内的国家解除武装、复员、重返社会转业培训委员会已决定将这些费用的支付延长两个学年。
Se espera que los participantes en la reunión aborden las numerosas dificultades que se interponen al proceso de paz, como la falta de fondos suficientes para la labor de rehabilitación y reintegración de los excombatientes, el desempeño del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y el proceso que culminará con las elecciones de octubre.
预期会议将讨论未来平进程中的许多挑战,其中包括缺乏足够资金用于前战斗人员的转业培训重返社会,利比里亚全国过渡政府的业绩,10月选举之前的筹备进程等。
Por consiguiente, la financiación de la rehabilitación y la reintegración continúa siendo una cuestión decisiva, a pesar de la generosa contribución de 15 millones de dólares aportada recientemente por los Estados Unidos de América y las contribuciones previstas de 9,5 millones de dólares por la Comisión Europea y 3,4 millones de dólares por Suecia.
因此,虽然美国最近慷慨捐助了1 500万美元,欧洲联盟委员会瑞典预期分别提供950万美元340万美元资金,但为转业培训重返社会工作筹集经费仍是一个关键问题。
La Misión seguirá trabajando en pos de la rehabilitación y reintegración de los excombatientes, el restablecimiento de la administración del Estado en todo el país, la consolidación de las instituciones que velan por el imperio de la ley y la reestructuración del sector de la seguridad, y la promoción de la recuperación y la reconstrucción.
特派团将继续努力推动前作战人员的转业培训重返社会;在全国恢复国家行政管理;加强法治机构改组安保部门;促进复兴重建。
En Liberia se ha progresado con paso firme, gracias al apoyo de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y el equipo de las Naciones Unidas en el país, para desarmar, desmovilizar, rehabilitar y reintegrar a los excombatientes y para poner en marcha el regreso a gran escala de refugiados y desplazados dentro del país.
在利比里亚,联合国利比里亚特派团(联利特派团)联合国国家工作队在支持前战斗人员解除武装、复员、转业重返社会方面,以及在支持难民境内流离失所者开始大规模回返方面,取得了稳步进展。
La misión expresa preocupación por las noticias de falta de fondos para el desarme, la desmovilización y la reintegración, y pide a la MINUSTAH y al Departamento de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz que proporcione información detallada al Consejo de Seguridad sobre la eventual necesidad de mayores recursos internacionales para lograr rápidos progresos en esa esfera, especialmente en lo que respecta al componente de reintegración.
据报解除武装、复员重返社会方案的资金有短缺,访问团对此表示关切,吁请联海稳定团维部向安全理事会提供详情,说明是否需要为该方案尽早取得进展,特别是为转业培训进一步提供国际资源。
Las fuentes de las Naciones Unidas en Liberia también han expresado su preocupación por el déficit de 39 millones de dólares para ayudar a reintegrar a los excombatientes, y han advertido que esto podría aumentar el atractivo de los que reclutan a mercenarios, que han sido activos en varias zonas fronterizas, incluidas aquellas en las que la UNMIL tiene en la actualidad escasez de fondos para las tareas de rehabilitación.
联合国在利比里亚的消息来源对帮助前战斗人员重返社会的工作还短缺3 900万美元表示关切,并警告指出,这一现象会增加雇佣军招募者的吸引力,这些招募者在若干边界地区、包括在前联利特派团缺少转业培训经费的地区积极开展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。