Ulteriormente, los pedidos se retransmitían a la Carta.
这些请求随后被宪章机构。
transmitir
Ulteriormente, los pedidos se retransmitían a la Carta.
这些请求随后被宪章机构。
Todos los informes del Equipo de Coordinación se transmitirán a la totalidad de las sociedades nacionales africanas.
协调小组的所有报告将给所有非洲各国红十字会和红新月会。
Waldemar recibió esta notificación del Tribunal el mismo día en que se la emitió y la envió por fax al autor.
Waldemar于当天就从法院取得通知,用传真给了提交人。
La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales transmitirá electrónicamente una versión amplia de esta declaración a todas las Misiones.
保护自然联盟将以电子方式向各代表团份本言的全文。
Antes de la implantación del nuevo Sistema de Información Presupuestaria, buena parte de la labor exigía transmitir instrucciones por correo electrónico a cada una de las oficinas.
在建立新的预算信息系统前,需要为以电子邮件向各厅处指示进行大量的工。
Transmitirá a la Comisión, en su próximo período de sesiones un documento en el que se bosquejarán de qué manera las aplicaciones espaciales pueden contribuir al examen por la Comisión de grupos de asuntos temáticos.
委员会将向委员会下届会议份文件,其中列出空间应用如何协助委员会审议各组专题。
La instalación de repetidores y estaciones de retransmisión debe ser una prioridad para que las bases de los equipos de observadores militares se encuentren dentro del radio de comunicación de los contingentes armados en el sector.
应把台和播点的建设为当务急,确保军事观察员队部能够处于其任务区武装特遣队通讯范围内。
Si no lo están, transmitiré los sentimientos y las inquietudes que ha expresado el representante de China a esas delegaciones, que se acercaron a mí y me pidieron que se pospusiera la adopción de una decisión.
如果他们不在这里,我将把中国代表表达的意见和关切给那些同我接触并请求推迟出决定的有关代表团。
Al inicio del programa de los "bidún", fue necesario elaborar un sistema computerizado para el registro de reclamaciones en Kuwait y la transmisión de los datos resultantes del PAAC a la sede de la Comisión en Ginebra.
有必要在开始执行“贝都因人”方开个计算机系统,以便登记科威特境内的索赔人,并将所得数据从评定总署给日内瓦的委员会。
Como se mencionó anteriormente, los nombres de las personas que figuran en la Lista se han notificado a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras.
如上所述,名单所列个人的姓名已各移民检查站、执法机构、海关当局及金融机构。
No obstante, el Relator Especial ha abordado durante el año una gran variedad de temas por conducto de llamamientos urgentes, cartas de transmisión de denuncias y comunicados de prensa, en el contexto de misiones y con motivo de encuentros internacionales.
然而,在这年中,通过出紧急呼吁、指控信和印新闻稿等措施,并结合国别访问和国际会议,处理了范围广泛的问题。
En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 112 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo.
在本报告所涉期内,特别报告员根据委员会《议事规则》第97条向有关缔约国了112份新来文,要求提供有关可否受理和情问题的材料或意见。
La Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se ha distribuido, por conducto del Ministerio del Interior y de Asuntos Culturales y del Ministerio de Hacienda, a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras.
不丹已通过内务与文化事务部和财政部将第1267(1999)号决议所设委员会的清单给所有移民检查站、执法机构、海关当局和金融机构。
El Ministerio para el Adelanto de la Mujer remitió a todos los gobiernos provinciales un cuestionario detallado con instrucciones de hacerlo llegar a todas las cárceles del Pakistán para obtener información sobre el número de mujeres detenidas con arreglo a la Ley de Extranjería o a cualquier otra ley relativa a la trata.
妇女展部向各省政府送了详细的调查问卷,并经过省政府至所有巴基斯坦的监狱,以便了解根据《外国人法》或与贩运人口有关的任何其他法律羁押、拘留妇女的人数。
El sistema eLocust, proyecto experimental que se ejecutaría en varios países, disponía de instrumentos móviles para la obtención de datos sobre el terreno, acceso a satélites de comunicaciones capaces de transmitir mensajes breves en tiempo real y a bajo costo y una plataforma que podía utilizar varios satélites y distribuir datos en formato diverso a varios usuarios.
eLocust系统是种将在几个国家使用的试验性项目,由移动式现场数据收集仪器、能够实低费短信的通信卫星连接和个能够使用数个卫星并用若干种方式向几个用户分数据的平台组成。
27.37 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que las organizaciones de medios de comunicación nacionales e internacionales participen en asociaciones y coproducciones, y que los factores políticos, económicos y de otra índole permitan que las organizaciones de medios de comunicación tengan acceso a materiales de información sobre las Naciones Unidas y los redistribuyan.
37 本次级方预计实现其目标和预期成果,前提是,国际和国家媒体组织将参与合和共同制;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够查阅和联合国的新闻材料。
Se prestó especial atención a los instrumentos de información obtenidos mediante la función de búsqueda de la nueva base de datos, como los boletines mensuales sobre comunicaciones; las estadísticas sobre las tendencias de cada mandato; el número de personas interesadas; el número de países a los que se habían enviado comunicaciones; los países con el mayor número de comunicaciones y de respuestas de los gobiernos; el análisis de las comunicaciones enviadas y de las respuestas recibidas de los países para determinar tendencias; y los casos de "buenas noticias", en que las comunicaciones habían resultado fructíferas.
特别介绍了利用新数据库的搜索功能开的信息处理工具,包括有关来文的每月简报、各项任务进展趋势的统计数字、涉及的个人人数、向有关国家来文的数字、来文数量最多的国家和收到政府答复最多的国家等;分析向有关国家的来文和收到的答复,以确定展趋势;和“好消息”,即来文已取得结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。