De conformidad con la Ley, la exportación, el tránsito o el corretaje de material de defensa están sujetos a autorizaciones específicas (licencia de exportación y corretaje).
根据该法,出口或转口防御物资或进行这方面的经纪活动,需要有特别的授权(出口和经纪活动执照)。
tránsito
www.frhelper.com 版 权 所 有De conformidad con la Ley, la exportación, el tránsito o el corretaje de material de defensa están sujetos a autorizaciones específicas (licencia de exportación y corretaje).
根据该法,出口或转口防御物资或进行这方面的经纪活动,需要有特别的授权(出口和经纪活动执照)。
También se sanciona el transporte y el tránsito a través de las fronteras del Estado de productos químicos tóxicos para su empleo como armas químicas (artículos 15.3 y 17.2).
运输或经过国家边界转口用于化学武器的有毒化学品,也应受到惩罚(第15.3条,第17.2条)。
La importación, la exportación y el tránsito de productos químicos incluidos en el cuadro 1 están prohibidos cuando tienen como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.
如附表1所列化学品来或运往非《巴黎公约》缔约国,禁止其进口、出口或转口。
En el artículo 1 de la Orden se prevé lo siguiente: “Quedan prohibidos el suministro, la venta, el tránsito y el corretaje de bienes de equipo militares de todo tipo con destino al Sudán”.
“禁止向苏丹提供、出售、转口和经纪各类军火[……]”。
Gran parte de ese comercio parece estar gestionado por intermediarios locales más que por las empresas desmotadoras de algodón que operan en ubicaciones geográficas concretas, lo que favorece cada vez más el desvío de las cosechas.
看来大部分棉花贸易均由地方中间商经营,而不是在具地理位置运作的轧棉厂,而这些工厂日益欢迎转口的棉花。
La resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que es de carácter vinculante para los Estados Miembros de las Naciones Unidas, obliga a éstos a establecer, perfeccionar, evaluar y mantener controles adecuados y eficaces de la exportación, el transbordo, el tránsito y la reexportación.
安全理事会第1540号决议对所有联合国会员国都有约束力,规定各会员国必须建立、制定、审查和保持适当和有效的出口、转口、过境和再出口上的国家管制。
La importación, la exportación, el tránsito, el tráfico o la intermediación de productos químicos incluidos en el cuadro 1, con fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección, cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.
为医疗、制药、研究或保护目的,进口、出口、转口、买卖或代理附表1所列而来或运往非《巴黎公约》缔约国的化学品。
La importación, la exportación, el tránsito, el tráfico o la intermediación sin autorización de productos químicos incluidos en el cuadro 1, con fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección, cuando tengan como origen o destino un Estado que no sea parte en la Convención de París.
为医疗、制药、研究或防护目的,未经许进口、出口、转口、买卖或代理附表1所列而来或运往《巴黎公约》缔约国的化学品。
En la reunión se consideró que el establecimiento de controles internos eficaces de materiales peligrosos y tecnología nucleares y equipo sensibles, incluso de medidas para su transbordo y tránsito, eran de vital importancia dado que se sabía que había terroristas interesados en adquirir armas de destrucción en masa.
会议认为,鉴于已知恐怖主义有意获取大规模毁灭性武器,因此更有必要对敏感材料、设备和技术进行有效的国内管制,包括采取转口和过境措施。
El Consejo alienta asimismo a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que aprueben las medidas legislativas o de otra índole necesarias, incluido el uso de certificados autenticados de usuario final, para que haya un control efectivo sobre la exportación y el tránsito de armas pequeñas y armas ligeras.
“安全理事会还鼓励尚未制订必要的立法措施或其他措施的国家制订这类措施,包括使用经认证的最终用户证书,以确保有效地控制小武器和轻武器的出口和转口。
Algunos de los elementos más destacados de nuestra nueva ley son la prohibición de la desviación de bienes y tecnologías controlados, como la reexportación, el transbordo y el tránsito; las licencias y los registros; las listas de control de las exportaciones, y disposiciones penales de hasta 14 años de prisión y multas de 5 millones de rupias.
我国新法律的突出内容有:禁止转用受控制物资和技术,包括禁止再出口、转运和转口;许证和保持记录要求;出口管制清单;长达14年徒刑和500万卢比罚款的惩罚规定。
Los organismos de seguridad competentes adoptan medidas de seguridad y realizan operaciones de control fronterizo estrictas en la mayoría de los puestos fronterizos de Jordania; se realizan revisiones para asegurarse de que los documentos que se utilizan son auténticos y no falsos, además de lo cual existen procedimientos para la detección de bienes sospechosos, incluidos bienes en tránsito.
主管的安全机构在王国大部分边境哨站实行严格的安全措施和边境管制作业;进行检查以查明所用的证件是真的、不是伪造的,除此之外还有各种程序以侦查疑货物、包括转口货物。
Incluso, será preciso regular el tránsito internacional de todas las categorías de armas ligeras y, como medidas complementarias, poner en marcha un sistema de intercambio de informaciones amplio y permanente y actuar de forma que todos los países, en especial los países en desarrollo, puedan disponer de técnicas y de capacidades necesarias para lograr los objetivos fijados en el Programa de Acción.
同样,必须规范各类小武器和轻武器的国际转口制度;作为补充措施,应建立一项广泛和永久的情报交流制度,使各国、特别是发展中国家能够掌握必要的技术和能力,以实现《行动纲领》确定的目标。
Cuadro 1: el desarrollo, la fabricación, la adquisición, la cesión, la utilización, la posesión, la conservación, el almacenamiento, la importación, la exportación, el tránsito, el tráfico y la intermediación de productos químicos incluidos en el cuadro 1 están prohibidos, excepto para fines médicos, farmacéuticos, de investigación o de protección y en cantidades limitadas a lo estrictamente justificable para esos fines (párrafo I del artículo L2342-8).
➢ 附表1:禁止发展、生产、购置、转让、使用、持有、保存、仓储、进口、出口、转口、买卖和代理附表1所列的化学品,除非用于医疗、制药、研究或防护目的,且以严格证明确为这些目的所需的数量为限(第L2342-8条第1款)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。