Asimismo, agradecemos a los tres representantes de la sociedad civil sus opiniones y sugerencias prácticas.
我们也感谢民间社会的三位代意见并提出实际建议。
expresar alguien su pensamiento
Asimismo, agradecemos a los tres representantes de la sociedad civil sus opiniones y sugerencias prácticas.
我们也感谢民间社会的三位代意见并提出实际建议。
Las Naciones Unidas son un foro vital en el cual los Estados, grandes y pequeños, ricos y menos afortunados, pueden hacer oír sus voces.
联合国各国不分大小穷富都可以意见的重要论坛。
El Ministro también prohibió la difusión de emisiones de carácter político y las de teléfono abierto en los canales de televisión y radio que no fueran los oficiales.
部长还禁止电视台和广播电台各频道播放政治节目和电话提问意见,但官方电台除外。
Deberían adoptarse medidas encaminadas a garantizar que la mujer no sólo pueda hacer oír su voz sino también que sea activa encargada de adoptar decisiones a todos los niveles.
应该采取步骤,确保妇女不仅能在各级意见,而且能参与决策。
El artículo 12 establece que el niño tiene derecho a expresar su opinión libremente en todos los asuntos que le afecten y a que se tengan debidamente en cuenta.
第12条规定,儿童有权对所有与其相关的事项自由意见,并有权使这些意见得到考虑。
El Gobernador tiene la facultad de dictar decretos y reglamentos, recomendar proyectos de ley al poder legislativo, dar a conocer sus opiniones a dicho órgano y vetar proyectos de ley.
总督可发布行政命令和规定,向议会提出法案、意见,并可否决法案。
Creo que lo más grave es que no haya comentarios, lo más grave es que no se presenten las delegaciones ni siquiera a las consultas donde se analizan los temas.
我认为,最严重的没有人意见;最严重的各国代团甚至不来参加为讨论这些问题而进行的协商。
Asimismo, debe haber una efectiva rendición de cuentas de ese órgano, y de sus miembros en particular, a la Asamblea General, donde todos los Estados Miembros tenemos voz y voto.
同样,鉴于所有会员国都能在大会意见和进行投票,因此必须建立安理会、特别其成员对大会的有效问责制。
La fuente considera que el Sr. Zhang ha sido arrestado y encarcelado por ejercer sus derechos a la libertad de opinión y expresión, a la creencia religiosa y de asociación pacífica.
来文提交人认为,张先生因为行使其言论与意见自由、宗自由及和平结社自由等基本权利而被逮捕和监禁。
La posición de la fuente es que la firma por estas personas de la carta dirigida al Príncipe Heredero fue un acto por el que ejercitaron su derecho a la libertad pacífica de opinión y expresión.
来文提交人认为,这些人签名写给王储行使和平意见和言论自由的权利。
Cuando las personas y los grupos tienen la libertad de expresar sus puntos de vista y de intentar alcanzar sus metas legítimas sin miedo a las represalias, el riesgo de conflicto interno entre ellas disminuirá casi con seguridad.
当个人和群体拥有意见和追求其合法理想的自由而不担心报复时,彼此发生内部冲突的风险就几乎必然有所减少。
Por otro lado, los mediadores deben brindar a los niños de más de 12 años la oportunidad de manifestar su opinión respecto de cuestiones que les incumben, en el curso de la mediación o al menos por escrito.
另外,调解员应该为12岁及以上的子女提供机会,使他们在调解期间至少在书面上就与其有关的问题意见。
En particular, estoy pensando en el derecho de las víctimas a participar en todas las etapas de los juicios de la Corte Penal Internacional para expresar sus opiniones y presentar sus solicitudes de restitución, compensación, rehabilitación y resarcimiento.
我指的特别受害者参与国际刑事法院所有各阶段审判的权利,以便受害者意见,提出归还、赔偿、复原和矫正的要求。
Derechos como la libertad de expresión, la libertad de información y la libertad para vivir sin discriminación permiten que las personas no sólo utilicen y desarrollen sus talentos divinos, sino que también hagan una contribución mayor a sus sociedades.
意见的自由、寻求息的自由、不受歧视的自由——此类权利使人民不仅能够利用和发展其天赋才华,而且也能够为其社会作出更大贡献。
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas con objetivos bien definidos para promover el derecho del niño a expresar libremente sus opiniones en el marco de la familia y en instituciones como hogares de acogida y otras instituciones para niños.
委员会建议缔约国进一步推行目标明确的措施,增进儿童在家庭以及收容所和其他儿童机构中自由意见的权利。
Aunque el Comité agradece los esfuerzos realizados por el Estado Parte para aplicar el principio del respeto por las opiniones de los niños, le preocupa que las actitudes sociales tradicionales parezcan limitar el derecho de los niños a la libertad de expresión en las escuelas, los tribunales o la familia.
委员会赞赏地注意到缔约国为促进尊重儿童意见的原则作了努力,但委员会关注到,传统的社会态度似乎限制了儿童在学校、法院和家庭里自由意见的权利。
A medida que aumenta aceleradamente en todo el mundo el saldo de periodistas y de personal de apoyo esencial asesinados cuando dan cobertura a un conflicto o a situaciones posteriores a conflictos, debemos considerar con mayor detenimiento la necesidad de promover y garantizar el respeto por la libertad de expresión y de opinión, así como por los principios fundamentales del derecho internacional humanitario.
鉴于在报道冲突情况冲突后局势过程中遇难的记者关键支助工作人员的全球死亡人数不断盘旋上升,我们还应更全面地思考务必促进和确保尊重言论和意见自由,遵守国际人道主义法基本原则。
El Comité examinó la cuestión de si esta condena violaba el párrafo 2 del artículo 19 del Pacto y observó que toda restricción a la libertad de expresión protegida en el párrafo 3 del artículo 19 debía cumplir todas y cada una de las siguientes condiciones: estar prevista en la ley, perseguir los objetivos enumerados en el párrafo 3 del artículo 19 y ser necesaria para alcanzar el objetivo perseguido.
委员会审议了这样定罪否违反了《公约》第十九条第2款。 委员会示,证据第十九条第三款对意见自由的任何限制必须累计到如下的条件:限制必须依法规定,针对的必须第十九条第3款列举的目标,必须实现目的所必要的。
El Comité observa con satisfacción los muchos y diversos esfuerzos del Estado Parte para aplicar y promover los derechos del niño a expresar sus opiniones y participar en los procesos de adopción de decisiones y otras actividades relacionadas con su condición. Pero también observa la preocupación del Estado Parte de que los problemas culturales constituyen un factor que obstaculiza el ejercicio de estos derechos en el marco de la familia.
委员会赞赏地注意到,缔约国为落实和促进儿童意见的权利以及参与有关其地位的决策和其它活动而作出的各种努力,但也注意到,缔约国担心文化问题妨碍在家庭中落实这些权利的一个因素。
Durante el período del que se informa se organizaron 48 sesiones de concienciación acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, en particular el derecho a expresar opiniones libremente, el derecho a la dignidad de los niños con discapacidad, el derecho a la protección contra los abusos y el derecho de los niños a acceder a información y a disfrutar de actividades culturales y artísticas, sesiones en las que participaron 2.836 niños, sus padres y miembros de la comunidad.
在本报告所述期间,为2 836名儿童及其家长和社区举行了48场旨在提高对《儿童权利公约》认识的培训活动,重点自由意见的权利,残疾儿童享有尊严的权利,免受虐待和儿童获得息及享受文化和艺术活动的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。