Espero que entonces terminen sus discursos rápidamente.
我们希望在那后发言会结束。
Espero que entonces terminen sus discursos rápidamente.
我们希望在那后发言会结束。
Así pues, espero que este artículo se concluya con rapidez.
因此,我相信可结束这一条审议。
Espero pues, que este proyecto de artículo 8 se concluya con rapidez.
因此,我希望也能结束本条草案审议。
El Vicepresidente Taha expuso, asimismo, los planes trazados para agilizar las negociaciones y poner fin rápidamente al sufrimiento de la población de Darfur.
他还解释了对通过谈判尽快结束达尔富尔民苦难愿景。
En la actualidad, el final de ese período de rápido crecimiento ha sido alcanzado o va a ser alcanzado por dos quintas partes de la humanidad.
目前世界约五分口已到了或正在接近增长结束时期。
En la actualidad, se ha llegado al final de ese período de crecimiento rápido o bien está al alcance de las dos quintas partes de la humanidad.
目前世界约2/5口已到了或正在接近成长结束时期。
Los Estados Miembros deberían comprometerse a trabajar para que la Ronda de Doha para el Desarrollo concluya con rapidez y con éxito, algo que aportaría verdaderos beneficios a los más necesitados.
会员国应该致力而成功地结束多哈发展回合谈判,以便给最贫穷者带来真正好处。
Como ha dicho la Corte Internacional de Justicia, hay necesidad apremiante de que el conjunto de las Naciones Unidas multiplique sus esfuerzos para que concluya con rapidez el conflicto israelo-palestino, estableciéndose con ello una paz justa y duradera en la región.
正如国际法院指出,整个联合国迫切需要加倍努力,结束巴以冲突,从而在该区域建立公正而持久和平。
Acorde con la misión que me confió personalmente el Presidente de la República y con el compromiso del Gobierno de hallar una solución política duradera del problema, quisiera presentar al Consejo nuestro planteamiento sobre unas negociaciones rápidas para poner fin cuanto antes al sufrimiento de la población de Darfur.
根据共和国总统亲自交给我任务和政府对寻找该问题可持续政治解决方法承诺,我谨向安理会阐述我们对加快谈判以结束达尔富尔民痛苦看法。
El Sr. Ramoutar (Trinidad y Tabago), hablando en nombre de los Estados de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Miembros de las Naciones Unidas, alienta a todos los Estados a demostrar la necesaria voluntad política que permita garantizar la rápida conclusión de la labor del Comité Especial.
Ramoutar女士(特立尼达和多巴哥)代表属联合国会员国加勒比共同体(加共体)成员国发言,鼓励各国显示出必要政治意愿,确保结束特设委员会工作。
A ese respecto, hacemos hincapié además en que la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General deberá enviar un mensaje enérgico y proporcionar orientaciones claras para la pronta conclusión de la Ronda de Doha, lo que deberá garantizar que se continúe asignando prioridad a la dimensión del desarrollo y deberá aportar a los países en desarrollo los beneficios que tanto necesitan en el ámbito del comercio.
在这方面,我们进一步强调大会高级别全体会议应发出有力信息,为结束多哈回合提供明确指导,其中应当确保始终将发展层面问题作为关注重点,在贸易领域为发展中国家带来迫切需要利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。