Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.
它们不断向针对其不对称而适性强组织和方法做出迟钝、过于集权提出挑战。
torpe; lerdo
Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.
它们不断向针对其不对称而适性强组织和方法做出迟钝、过于集权提出挑战。
De hecho, según la JFBA, los tribunales encuentran que aun las personas con mayor retraso mental son, mentalmente, plenamente competentes.
实际上,据日本律师协会联合会称,法院发现,即使智力非常迟钝人也完全具有智力。
No obstante, Bahrein y Marruecos informaron de que no tenían leyes que prohibieran la ejecución de personas afectadas de retraso mental.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力迟钝人。
El 15% de los niños, aproximadamente, padece bocio o presenta síntomas de insuficiencia de yodo, exponiendo a muchos niños al retraso mental57.
大约15%儿童得了甲状腺肿,或有缺碘现象,从而造成大批儿童智力迟钝。
Gran número de niños menores de 4 años sufrían anemia y el rendimiento escolar de los mayores había bajado por falta de hierro y otros nutrientes.
在这些4岁下儿童中,许多罹患血症。 年纪大些由于缺铁和其他重要物质,在校学习迟钝。
Con el fin de evitar la deficiencia de yodo —causa común de retardo mental en los niños — se ha aumentado grandemente el consumo de sal yodada en casi todos los hogares.
为避免缺碘(这是儿童智力迟钝常见原因),缅甸还大量提高了加碘盐消费,使大部分家庭都能用到加碘盐。
En los 15 últimos años, el UNICEF ha dirigido una iniciativa mundial para eliminar los trastornos causados por la carencia de yodo, que son una de las causas más difundidas de retraso mental prevenible entre los niños.
过去15年来,儿童基金会在全球作出努力,消除缺碘性失调症,因为这是造成儿童智力迟钝、但预防最主要原因。
Procurando contrarrestar la percepción negativa existente en la región de que el Tribunal es un ente distante, aislado e indiferente, el Programa de Divulgación diseñó y organizó numerosos simposios, mesas redondas y talleres en toda la región.
在该地区,法庭被视为高高在上、脱离民众、迟钝,为了纠正有损法庭此种负面看法,外联方案在该地区各地计划并举办了许多专题讨论会、圆桌会议和研讨会。
Ahora bien, la decisión no estableció la forma en que debía definirse el retraso mental (aunque la mayoría citó la definición utilizada por la American Association of Mental Retardation y la American Psychiatric Association, que hicieron hincapié en un “funcionamiento mental significativamente inferior a la media”).
然而,这项裁定没有规定如何定义智力迟钝(尽管大多数都引用了美国智力迟钝学会和美国精神病学会所使用定义,它们都强调“严重低于平均水平精神机能”)。
Tailandia respondió que las personas con retraso mental y aquellas con competencia mental extremadamente limitada no podían ser sentenciadas a muerte, ya que el artículo 78 del Código Penal tailandés permitía a los tribunales tener en cuenta circunstancias atenuantes y reducir “si lo consideraba oportuno, el castigo aplicable al delincuente en no más de la mitad”.
泰国答复说,智力迟钝或者智力极其有限人不能被判处死刑,因为《泰国刑法典》第78条允许法院考虑减轻处罚情节,“如果它认为合适,将对罪犯刑罚减少不超过一半”。
En el Japón, los “débiles mentales” no pueden ser condenados a muerte, pero la prueba legal de la capacidad para distinguir entre el bien y el mal y la competencia mental para actuar en base a ese conocimiento es tan limitada que la JFBA comunicó que el retraso mental no necesariamente está incluido en la definición de “debilidad mental”.
在日本,“弱智”不能被判处死刑,但是对是否具备辨认和控制自己行为能力法律测试如此有限,致于日本律师协会联合会报告称:智力迟钝不一定被包括在“弱智”范围内。
Aunque la mayoría de los países que respondieron indicaron que las personas que han perdido la razón y los retrasados mentales están protegidos de la aplicación de la pena de muerte, y especialmente de la ejecución, durante los cinco años abarcados por la séptima encuesta han seguido apareciendo informes de personas con enfermedades o retraso mental que han sido condenadas a muerte.
即使大多数答复国家都表示,精神病人和智力迟钝人不被判处死刑,特别是不被处决,但是在第七次调查五年间,仍不断有精神病人和智力迟钝人面临死刑报告出现。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。