Estas desigualdades había que atribuirlas a diferencias en los niveles de ingreso y a decisiones de política explícitas o implícitas.
此种不平等归因于入水平的差距以及明示或的政策选择。
recesividad
Estas desigualdades había que atribuirlas a diferencias en los niveles de ingreso y a decisiones de política explícitas o implícitas.
此种不平等归因于入水平的差距以及明示或的政策选择。
Aplicar el Programa 21 de forma que se conserve y preserve el conocimiento tradicional y tácito, evitando investigar la innovación sólo por la innovación en sí misma.
执行21世纪议程的方式应是保持和维护传统知识和知识,避免为了创新而创新。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警察和司法当局对这些部门进行侦察和起诉,仍然有一定的难度。
Sin embargo, se expresó la preocupación de que el requisito pudiera considerarse como una cláusula encubierta sobre la “identidad del porteador” que, según se dijo, no resultaría aceptable en muchos ordenamientos.
不过,有与会者提出关切,即该要求可被视为“承运身份”条款,据称这在许多法域中并不受到支持。
El sector de los servicios es mucho más capaz de absorber el desempleo oculto que el sector industrial, ya que tiene menos concentración de capital y predomina la producción en pequeña escala30.
服务部门比工业部门更适合吸业,因为它的资本密集度较小,而且以小规模生产为主。
El término “delincuencia económica y financiera” se refiere en sentido amplio a todo delito sin violencia física que cause un perjuicio financiero, aunque en ocasiones éste pueda no ser manifiesto o no considerarse socialmente como tal.
“经济和金融犯罪”一词泛指任何导致经济损的非暴力犯罪,即使这些损有时是的,或者不被社会认为是犯罪。
“El aumento del empleo en el sector de los servicios puede indicar o bien una transición positiva de la economía hacia niveles de productividad más altos, o un número más elevado de desempleo oculto en servicios de baja productividad”28.
“服务部门就业数的增加可能表明经济向较高生产力水平顺利过渡,也可能反映生产力低下的服务业存在着众多业。”
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体的劳动条例,没有在两个雇主那里全职就业的可能,尽管此类安排可确保雇及其家更高的生活水平,因此,所有此类工作都被视为就业。
Dado que la violencia contra la mujer es a menudo un delito oculto, el Departamento de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa ha tratado de promover la toma de conciencia acerca de la cuestión, entre otras cosas, con una campaña de publicidad en los canales nacionales de televisión y radio en colaboración con el Comité Directivo Nacional sobre la Violencia contra la Mujer.
由于对妇女的暴力通常为犯罪,他所在的部门与对妇女暴力问题国家指导委会合作,采取种种措施特别是利用国家电视台和广播电台开展广告活动,以此来提高公众对此问题的认识。
La Sra. Tavares Da Silva pregunta si se han efectuado investigaciones para determinar los obstáculos concretos al empleo de la mujer, como la necesidad de obtener el consentimiento de sus esposos o la existencia de presiones sociales ocultas, y señala que, según una encuesta llevada a cabo por una organización no gubernamental, el 55% de las adultas de Turquía todavía piden permiso a sus esposos antes de salir del hogar.
Tavares da Silva女士询问,研究工作是否已经查清了阻碍女就业的具体阻碍,例如需要得到丈夫的同意或社会压力;她指出,非政府组织的调查显示,土耳其55%的成年女仍然需要得到丈夫的允许后才能离家外出。
En el presente estudio se llega a la conclusión de que el inciso a) del artículo 5 de la Convención entraña una doble significación: obliga a los Estados partes no sólo a desarrollar una política activa para eliminar las imágenes estereotipadas del hombre y la mujer, por ejemplo en los medios de difusión y en la enseñanza, sino también a escudriñar en la legislación y las políticas para descubrir la presencia de estereotipos de género que estén ocultos.
调查得出结论,《消除对妇女一切形式歧视公约》第5a条具有双重意义:它迫使各缔约国不仅要执行禁止男女陈规定型形象的积极政策,例如在媒体和教育中,而且还必须仔细审查存在着别陈规定型的法律和政策。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。