El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的饰品。
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚的饰品。
El término hiyab se suele traducir como "pañuelo de cabeza" y puede no ser nada más que un pañuelo que cubre el cabello y el cuello.
“Hijab”通常译为“头巾”,可能只是用以遮盖头发和的围巾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。