El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.
儿童基金已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新的综合馈赠登记册。
El UNICEF ha preparado criterios para registrar los obsequios y establecer un registro consolidado de éstos que se actualice periódicamente.
儿童基金已制定登记馈赠标准,并建立了将定期更新的综合馈赠登记册。
Sólo dos comités nacionales (el de los Estados Unidos de América y el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) tienen en funcionamiento un programa de donaciones de gran cuantía plenamente establecido y dotado de suficiente personal.
仅有两个国家委(国和联合王国)设有完备的大笔馈赠方案,并配备充足的人力。
Igualmente, los funcionarios no solicitarán ni aceptarán ningún tipo de favor, obsequio, remuneración ni ningún otro beneficio personal de otro funcionario ni de ningún tercero a cambio del cumplimiento, el incumplimiento o la demora en el cumplimiento de un acto oficial.
同样,工作人不得索取或接受另工作人或第三者的优惠、馈赠、报酬或其他个人利益,作为执、不执或推迟执公务的交换条件。
En el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas figuran orientaciones sobre los obsequios, así como en el manual de recursos humanos del UNICEF y en la instrucción administrativa sobre la aceptación de premios, condecoraciones, obsequios, honores, medallas, remuneración, etc.
馈赠问题指南载于《联合国工作人条例和细则》、《儿童基金人力资源手册》和关于“接受奖品、勋章、馈赠、荣誉、奖章、酬金等”的政指示。
No obstante, ocasionalmente los funcionarios podrán aceptar, sin aprobación previa, obsequios de menor entidad o de valor esencialmente nominal en relación con el lugar de destino pertinente, siempre que ese tipo de obsequios se dé a conocer inmediatamente al director de la oficina, quien podrá ordenar que se entregue el obsequio a la Organización o que se devuelva al donante.
但工作人可以顾及有关的工作地点,未经事先征得同意,偶尔接受实际上价值甚微的馈赠,但须将所有此种馈赠立即告知单位主管,单位主管可指示将此项馈赠交给本组织或退还给赠与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。