Mi delegación considera que la virtud debe prevalecer y, por supuesto, que debe ser el pilar de nuestras deliberaciones.
我国代表团认为,高尚的品德必须成为我们审议的指导方针和事实上的基础。
Mi delegación considera que la virtud debe prevalecer y, por supuesto, que debe ser el pilar de nuestras deliberaciones.
我国代表团认为,高尚的品德必须成为我们审议的指导方针和事实上的基础。
En este momento preciso estoy pensando profundamente en cuantos lucharon por esas causas nobles en todo el mundo.
就在此刻,我有一个经过深思熟虑的对全世界所有为高尚事业而战者的想法。
Los exámenes periódicos del Tratado constituyen avances fundamentales en la determinación de la comunidad internacional de alcanzar los nobles objetivos consagrados en él.
该条约定期审查阶段性的成果,同时也审查国际社会心实现条约高尚目标的发展道路。
La explotación de causas nobles para obtener una falsa victoria sólo puede desacreditar a la Organización y restar méritos a los proyectos de resolución.
利用高尚的理由获得虚幻的胜利只能有议及联合国的名誉。
Adoptar a nivel nacional el programa de trabajo decente de la OIT, centrado en la igualdad entre los géneros y los derechos sindicales.
在国家一级充分落实劳工组织的高尚工作议程,明地着重于性别平等和工会权利。
Los ciudadanos del mundo ofrecieron su apoyo superando los impedimentos de carácter geopolítico y otras barreas erigidas por el hombre en una extraordinaria gesta de generosidad humana.
世界的公民们跨越地缘政治的限制和造的障碍伸出援助之手,表现了类慷慨互助的高尚精神。
San Marino quisiera manifestar su solidaridad con los pueblos de Israel y Palestina —pues ambos atesoran una historia antigua y noble— y apoya firmemente los objetivos de la hoja de ruta.
圣马力诺希望表示,它与以色列和巴勒斯坦民——们都拥有古老而高尚的文化——站在一起,坚支持路线图的目标。
Quisiera exhortar a todos los acreedores a que sigan este noble ejemplo, pues la cancelación de la deuda puede ayudar a los países pobres a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio y, por ende, a alcanzar la recuperación económica nacional y la transformación económica de sus países.
我希望呼吁所有债权国仿效这一高尚的举措,因为债务减免有可能帮助贫穷国家实现《千年发展目标》,进而实现国民经济复苏和经济转型。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,们不是杀就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观和原则及正的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.
根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力和个品格的爱沙尼亚公民,可被任命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。