Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们心协力把火扑灭了。
esforzarse de consuno
www.eudic.net 版 权 所 有Trabajaron juntos para apagar el fuego.
他们心协力把火扑灭了。
Actuando todos juntos, nuestro éxito está garantizado.
只要心协力,我们定能成功。
Sin duda, ha llegado el momento de que todos los Estados Miembros trabajen de consuno.
确实是全体会员国心协力的时候。
En primer lugar, necesitamos conjugar esfuerzos para enfrentar las situaciones posteriores a los conflictos.
第,我们需要心协力地处理冲突后局势。
Todos deben trabajar de consuno por la grandeza de la ONUDI.
都应当为工发组织取得杰出成就而心协力。
Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla.
它是个影响到我们的威胁,国际社会必须继续心协力,战而胜之。
Para hacer realidad ese potencial, la comunidad internacional tiene que unir fuerzas con miras a apoyar y mejorar los mecanismos de la Organización.
为了发挥潜力,国际社会应该心协力,支持和改善联合国机制。
Para garantizar la paz y la seguridad mundiales duraderas, debemos ejercer conjuntamente esfuerzos supremos y actuar colectivamente para abordar y superar estos retos.
为了确保持久全球和平与全,我们必须心协力,全力以赴,集体行动,应付并且战胜些挑战。
En estrecha colaboración con los donantes, la UNMIS y el PNUD prestaron apoyo al equipo preparatorio de la Comisión Nacional de la Magistratura.
联苏特派团和开发计划署与监督方密切合作,心协力为全国司法事务委员会的委员会筹备小组提供支助。
Expresamos nuestro agradecimiento a la comunidad internacional por su respuesta unida para dar asistencia de socorro humanitario a las víctimas de los desastres naturales.
国际社会心协力,向自然灾难灾民提供人道主义救助,我们对此表示赞赏。
Si todos colaboran, se podrán sostener los logros conseguidos hasta ahora, y el orador espera que esa tendencia positiva continúe en los próximos años.
如果心协力的话就能够保持迄今所取得的成就,他希望今后几年积极的态势能够继续下去。
La voluntad política unida a una acción continua permitiría alcanzar los objetivos del Programa 21 y, por lo tanto, los objetivos de desarrollo del Milenio.
只有具有心协力不懈努力的政治意愿才能够实现《21世纪议程》的目标,并进而实现千年发展目标。
Es imprescindible lograr una solución política y, para ello, los sudaneses y la comunidad internacional deben coordinar sus esfuerzos colectivos a fin de alcanzar dos objetivos concretos.
政治解决最为重要,但要实现政治解决,苏丹人民和国际社会必须心协力,共同争取实现两个具体目标。
Los gobiernos y el sector privado deben colaborar para alcanzar el objetivo de la Declaración del Milenio6 de crear empleo satisfactorio y digno para todos los jóvenes.
政府和私营部门必须心协力,实现《千年宣言》 中关于为所有青年人创造有意义和体面的工作机会的目标。
En las próximas semanas, todos debemos trabajar juntos para que no se pierda el impulso positivo de la cumbre, sino que se aproveche en apoyo de la aplicación.
在今后几周中,我们必须心协力,以确保首脑会议的积极势头不会丧失,而是被用来支持执行工作。
La CARICOM opina que sólo podrá darse cumplimiento eficazmente al mandato del Comité Especial mediante esfuerzos concertados por parte de la comunidad internacional para llevar a la práctica las acciones convenidas.
加共体认为,只要国际社会心协力执行其达成致的行动计划,特别委员会的任务就能顺利完成。
Este programa está basado en el supuesto de que la erradicación de los males de la discriminación sólo puede lograrse combinando los esfuerzos en el plano internacional y estimulándolos a nivel nacional.
方案基于样的设想:即只有通过在国际上心协力,并在国级抓紧落实,才能根除歧视的祸根。
Insto al Gobierno a que ponga término a toda reubicación forzosa, y exhorto a las partes a que mancomunen fuerzas para abordar las dimensiones de seguridad y protección de un problema que entraña grandes posibilidades de desestabilización.
我敦促苏丹政府停止所有强迫迁移,并敦促各方心协力,解决潜在的影响稳定问题的全和保护等方面的问题。
Se trata de una iniciativa voluntaria en la que participan actualmente más de 2.400 organizaciones empresariales y de la sociedad civil de más de 80 países, que trabajan de consuno para promover asociaciones de colaboración sobre el terreno.
全球契约是个自愿性倡议,目前有80多个国的2 400附属企业和民间社会组织参加,它们心协力,共同促进当地伙伴关系的发展。
“Debería haber menos competencia respecto de las pequeñas cuestiones de rivalidad interna y una mayor colaboración en las contribuciones al amplio campo de los derechos de la mujer y la igualdad de género.” Funcionario de las Naciones Unidas
“应当减少机构间在地盘种小问题上的竞争,心协力为妇女权利和性别平等个广阔的领域作出更的贡献。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。