En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
En effet, l'exhumation des cadavres décomposés représente un risque épidémique notable.
但实际上,对腐烂尸体挖掘有可能引起大范围瘟疫
危险。
Les enfants représentaient 72 % des malades de la parotidite épidémique.
患腮腺炎
人群中儿童占72%。
Ailleurs dans le monde, les profils épidémiques sont différents selon les régions.
其他地区情况各有不同。
Dans certains de nos pays voisins, la maladie a déjà atteint des proportions épidémiques.
我们一些邻国已遭
这一疾
。
Quant aux maladies endémiques et épidémiques, notre pays est peu concerné.
和传染
不是卢森堡
主要关注问题。
Le rang de priorité accordé aux différents services est fonction du profil épidémique des pays.
其境内出现不同类型国家优先采用不同
防艾滋
毒
服务。
La Finlande est dotée d'un système d'alerte et d'enregistrement sur les maladies épidémiques.
芬兰有一种关于传染信息和登记制度。
Dans certaines parties du monde, les violences sexistes ont pris des proportions presque épidémiques.
世界一些地区,基于别
暴力几乎已达到泛滥
程度。
Des poussées épidémiques de rougeole ont donné lieu à une intervention rapide.
对麻疹暴发作出了及时
反应。
Jusque récemment, la flambée épidémique actuelle concernait surtout la volaille en Asie de l'Est et du Sud-Est.
到目前为止禽感
发生主要只影响了东亚及东南亚
家禽。
2 Faire connaître les données d'expérience épidémiques et les pratiques optimales en cas de survenue d'une pandémie.
2 交关于防止和紧急应对大
措施
经验和最佳做法。
Ce clip vidéo vise à sensibiliser le grand public au développement épidémique de cette forme moderne d'esclavage.
该录象片目
是要提高公众对这种现代形式
奴隶制正在
蔓延
趋势
警觉
。
Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique.
最疾
是传染
和寄生虫
;有许多疾
已超出了
疾
范畴。
La famine, les poussées épidémiques et, plus directement, la violence, ont entraîné la mort de quelque 400 000 personnes.
饥荒、暴发和直接暴力导致大约400 000人丧生。
Nous sommes inquiets de voir que la maladie se propage dans notre région, atteignant des niveaux épidémiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée.
我们关切地看到该疾在我们区域扩散,在巴布亚新几内亚达到
程度。
La souche particulièrement virulente de la bactérie Escherichia coli en cause dans cette flambée épidémique peut provoquer des hémorragies intestinales.
在这次爆发中出血
大肠杆菌
毒
有毒
根源能够引起肠内出血。
La situation sanitaire était également fragile en raison de poussées épidémiques régulières de choléra et de la persistance de l'insécurité alimentaire.
该国仍然易受保健问题影响,霍乱多次爆发,粮食持续匮乏。
Il est à prévoir que la portée, la périodicité et la gravité des flambées épidémiques se modifieront sous l'effet de changements climatiques.
据估计,这些疾发
范围、时间和严重程度将随气候
变化而变化。
La poussée épidémique a pris fin lorsque le lot de vaccins incriminé, qui avait été fourni par le Ministère, a été épuisé.
卫生部供应数批疫苗被指为祸根;这些疫苗用完后,发
率就降低了。
Les profils épidémiques nationaux et locaux doivent déterminer la répartition des ressources affectées à la réalisation des objectifs nationaux en matière d'accès universel.
国家和地方质应决定用于实现国家确定
普及防治目标
资源分配。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。