On a toutefois observé que le paragraphe 1 était trop comminatoire, et qu'il donnait l'impression qu'on énonçait une obligation universelle.
但有的委员指出,第1款过于强制,
的印象是正在确立一项普遍
务。
On a toutefois observé que le paragraphe 1 était trop comminatoire, et qu'il donnait l'impression qu'on énonçait une obligation universelle.
但有的委员指出,第1款过于强制,
的印象是正在确立一项普遍
务。
On a estimé que le terme «encouragés», au paragraphe 2, était quelque peu timoré et qu'il fallait employer une terminologie plus comminatoire.
对于第2款,有的意见认为,使用“鼓励”一词是相当谨慎的,有的委员建议使用更为大胆的规定务的措词。
Le paragraphe a également été jugé beaucoup trop détaillé, et il a été proposé de le remanier en formulant la première phrase de façon plus comminatoire.
另外据认为,这一款过于详细,建议对整个一款重新措词,将第1句变成更具有约束的措词。
Il est évident qu'un régime « comminatoire » ne convient pas pour l'ONU ou pour les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. Les organes délibérants et les vocations étant de nature diverse, il n'y a pas de solution toute faite.
很明显,“遵守或处罚”的制度不能用于合国、其基金、方案和专门机构,因为存在不同的立法主体和宗旨,不能一刀切。
La circulaire contient des instructions comminatoires pour tous les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et a été diffusée à toutes les missions de maintien de la paix, illustrant ainsi que l'applicabilité du droit international humanitaire aux opérations de paix des Nations Unies est officiellement reconnue.
这项措施对合国维持和平行动的所有成员具有约束力,已传达到所有维持和平特派团,标志着正式承认国际
道主
法适用于
合国维持和平行动。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。