Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de la Tunisie fait une déclaration.
根据议事则第43条,突尼斯代表发了言。
Conformément à l'article 43 du règlement intérieur, le représentant de l'Ouganda fait une déclaration.
根据议事则第43条,乌干达代表发了言。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际义务,刚果政府正高妇女的代表人数。
Cette souveraineté est exercée conformément à la Constitution.
科威特以国家宪法定的方式行使主权。
Conformément aux recommandations d'UNISPACE III, le Comité a continué de renforcer son partenariat avec l'industrie.
根据第三次外空会议的建议,小组委员会继续加强与工业界的合作伙伴关系。
Ces déclarations sont présentées conformément à la résolution 1483 (2003).
他们是根据安全理事会第1483(2003)号决议作这些发言的。
Conformément au mandat du Conseil d'administration, le Directeur général en préside les réunions.
根据其职责范围,总干事担任联席会议主席。
Le Secrétariat publiera un rectificatif conformément à la pratique établie concernant les lieux en question.
秘书处将按照既定做法,就有关地方发表一份更正。
L'aide est-elle équitablement distribuée conformément aux principes humanitaires?
过去三年,人道主义援助总额平均大约每年为55亿美元。
Conformément à la décision prise antérieurement, ce scrutin est libre.
根据先前作出的决定,投票为非限制性。
Conformément à la décision prise mercredi, le second tour de scrutin sera libre.
根据星期三做出的决定,第二轮选举将是非限制性的。
Conformément à la décision prise antérieurement, le scrutin sera libre.
根据早些时候作出的决定,这次投票将为无限制投票。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯一有把握解决方案是按照国际法消除大模毁灭性武器。
Vous agissez, Monsieur le Président, conformément à une très bonne tradition.
主席先生,因此你的行为非常符合优良传统。
Conformément à cette procédure, le Président en exercice a examiné 206 demandes recevables (voir tableau).
当值主席按照上述程序审议了206份可受理申请(见表)。
Il propose de faire droit à cette demande, sauf objection, conformément à la pratique établie.
如果没有异议,他就根据惯例,认为委员会愿意接受这一请求。
Ses fonctions pourraient être élargies conformément à son nouveau statut.
随着地位的高,专家组的职能也可以相应地扩大。
Conformément à la loi relative à la santé publique, l'assistance médicale aux femmes est gratuite.
根据《白俄罗斯共和国保健法》,免费为妇女供医疗帮助。
Conformément aux instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion d'une Partie donnée visée à l'annexe I.
视每个附件一缔约方的《公约》批准、接受、核准或加入书而定。
D'engager, conformément à la loi, les procédures nécessaires en cas d'infraction.
依法制定核查违行为所需的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。