Il ne faut pas dramatiser les conséquences économiques.
对有关经济后果
应言过其实。
Il ne faut pas dramatiser les conséquences économiques.
对有关经济后果
应言过其实。
Il est convaincu que cet événement ne doit pas être dramatisé.
他强烈应使这
事件戏剧化。
C'est pour cela que je voudrais dire, à ce stade, qu'il faut peut-être éviter de dramatiser la situation.
因此,我们或应该避免将这种状况戏剧化。
Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.
幸
,
些人很快就提出报告
这
点来渲染乍得
政治局势。
Le Président (parle en anglais) : Je partage absolument l'opinion selon laquelle il ne faut pas dramatiser outre mesure la situation.
主席(以英语发言):毫无疑问,我也我们
应该将这种状况过分戏剧化。
Depardon est revenu plusieurs fois, à différentes saisons et nous donne à chaque fois des nouvelles, sans jamais mentir, embellir ou dramatiser la réalité.
德帕东多次在同
季节回到那里,每次都给我们带回
些新
消息,他从
撒谎,
会将事实加以美化或夸大其词。
J'ai siégé dans cette salle bien des fois et j'ai été souvent accusé par certains collègues de réagir de manière excessive, de dramatiser, d'être trop sensible.
有些同事经常指责我反应过度、过度夸张、过度敏感。
Lorsque l'allégation de torture a été formulée devant le tribunal, le juge a répondu que les accusés devaient répéter leurs aveux tels que passés lors de l'enquête préliminaire et ne devraient pas «dramatiser».
当被告方在法庭上表示曾经遭受酷刑时,法官说,被告必须重复初步调查过程中所做供述,
要“演戏”。
Je n'ai pas pour habitude de dramatiser ni d'exagérer, mais si nous continuons de perdre 27 fonctionnaires par mois, il se peut qu'un jour, les juges viennent au Tribunal et n'y trouvent personne.
我通常会用夸张
语言,但
,如果我们继续每月失去27人,我担心有
天法官们上班时将发现没有助手。
Pour ce qui est des événements de ces derniers jours dans les territoires, je ne crois pas qu'il soit bien venu de la part des Syriens de nous sermonner ni de dramatiser ces événements.
关于近段时间在那些领土上发生
事件,我
由叙利亚来教训我们并详细地描述这些事件
适宜
。
Néanmoins, pour ne pas trop dramatiser la situation, contrairement au contenu du rapport, le Ministre tchadien des relations extérieures, S. E. M. Moussa Faki, en a informé certains diplomates, mais individuellement et pas tous, au cours d'une réunion.
过,
了使这种情况
致引起过度
关注,与报告所说
情况相反,乍得外交部长穆萨·法基在
次会议上个别地,而非全体地向
些外交官通报了这
情况。
Cela étant, si ce n'est pas le cas, je ne crois pas qu'il faille dramatiser outre mesure ou avoir le sentiment que d'un côté il y a les « bons » qui acceptent et de l'autre, les « méchants » qui ne veulent pas accepter.
虽然如此,如果能取得协议,我
我们也没有必要将这种情况过分戏剧化,或者给人以“好人”希望接受意见但“坏人”却
希望这样做
印象。
Des rapports défavorables ont été publiés sur les actes de violences intervenus entre les partis, lesquels ont été largement dramatisés par les médias pour justifier le retrait de M. Tsvangirai du second de l'élection présidentielle.
有关党派之间暴力负面报道在媒体中被过分地夸大,并以此作
茨万吉拉伊先生退出第二轮总统选举投票
理由。
Il faut faire preuve de prudence dans les activités de sensibilisation au thème des objets géocroiseurs, car s'il est nécessaire d'informer le public, la tendance des médias à généraliser, à simplifier à l'extrême et à dramatiser risque d'entraîner une réaction excessive du public et aboutirait à l'inverse de l'effet souhaité.
有关近地天体这专题
宣传活动
个需要小心处理
问题,因
,虽然公众需要这方面
教育,但
,由于媒体趋向笼统化、过于简化和耸人听闻,惊恐
新闻会造成公众反应过度,其效果适得其反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。