En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,
不让她们上寄宿
校。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于种情况,父亲不再让女儿上
,
不让她们上寄宿
校。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署干预行动,难民营内唯一一所寄宿
校得到了整修。
Ce pensionnat assure aux enfants démobilisés un retour organisé à la vie civile normale.
所
校使复员儿童能够有序地恢复正常平民生活。
Aux victimes d'agressions physiques et sexuelles subies dans les pensionnats, le Gouvernement a exprimé ses profonds regrets.
对于在寄宿校遭
身体和性虐待
者,政府说它深感遗憾。
L'on prend aussi des mesures pour empêcher que des enfants ne finissent dans des pensionnats de l'État.
此外,还正在多所国家寄宿校采取防止儿童死亡
措施。
Il y avait 3 829 écoles primaires offrant tous les niveaux d'enseignement dont 11 étaient des pensionnats ethniques.
全国共有3 829所年级完备小
,其中11所为少数民族寄宿小
。
Au cours de l'année scolaire 2001-2002, 4 309 étudiants ont été hébergés dans sept résidences et 3 146 élèves dans 32 pensionnats.
2002年,4 309名大中
生在7个集体宿舍住宿,3 146名小
生在32所寄宿
校住宿;2000-2001
年5 385名大中
生在8个集体宿舍住宿,3 610名小
生在32所寄宿
校住宿;1999-2000
年,5 191名大中
生在5个集体宿舍住宿,3 616名小
生在32所寄宿
校住宿。
Les collectivités nomades existent bien en Tanzanie, et des pensionnats ont été créés à l'intention des filles de ces collectivités.
事实上,游牧部落在坦桑尼亚确实存在,并且已经为些部落
女孩建立了寄宿
校。
La réconciliation demeure un aspect fondamental de l'approche du gouvernement du Canada pour s'affranchir du fardeau d'amertume lié aux pensionnats indiens.
加拿大政府解决印第安人寄宿校带来
有
遗产
基本做法之一是实现和解。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿
校
孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le Gouvernement a construit à Gulu un pensionnat pour les enfants en âge de fréquenter l'école primaire, afin de faciliter le processus.
我国政府在古卢开办了一所庞大寄宿小
,以便为
项工作提供便利。
Des visites ont été effectuées dans 37 centres classés en trois catégories : crèches fonctionnant à temps plein, pensions de famille et pensionnats.
为本次调查走访了37个中心,包括三种类型保育设施:全时育儿中心、技术托儿所和技术
校。
Un modèle a été élaboré dans une province pour les services à fournir par les pensionnats religieux, et d'autres provinces suivent cet exemple.
由宗教寄宿校提供服务
模式已经在一个省份成形,其他省份正以此为榜样,进行效仿。
C'est la situation de pensionnat que beaucoup d'enfants connaissent et cette séparation physique ne signifie certainement pas la dissolution de la cellule familiale.
种情况如同上寄宿
校
孩子一样,
种实际分离并不意味着家庭不存在。
Le pays possède aussi 11 pensionnats dans lesquels plus de 1 690 enfants et jeunes handicapés mentaux et physiques reçoivent une éducation de base.
国家还拥有11所寄宿校,在
些
校里,1 690多名精神和身体残疾儿童和青年人接
基础教育。
Environ 10 % de ces cours sont dispensés dans des pensionnats, qui offrent un cadre favorable à la formation professionnelle et à l'éducation des adolescents.
类培训课程中约10%设在寄宿
校,因为
类
校可以为少年人
职业培训和教育活动提供一个富有吸引力
环境。
Le projet des principes pour l'établissement de crèches et de pensionnats doit être présenté au Conseil des ministres dans les quelques mois à venir.
关于儿童照顾中心及宿舍政策和程序草案预期在未来几个月内将提交部长理事会审议。
Il relève en outre que les pensionnats accueillant les enfants dans ce cas sont réservés aux garçons et qu'il existe un seul internat pour filles.
此外,委员会注意到,接类孩子就读
寄宿
校只招收男孩,而且只有一所女孩住宿
寄宿所。
Pourtant, dans certaines régions du monde, les pensionnats sont perçus comme une étape importante pour l'éducation des enfants et pour réussir leur insertion dans la société.
与此同时,在世界一些地区,寄宿
校被视为其儿童在社会和教育上成功融入主流社会
重要
一步。
Dans le cadre de Rassembler nos forces, le gouvernement a formulé une Déclaration de réconciliation, qui reconnaît son rôle dans la création et l'administration du système de pensionnats.
作为《积聚力量》组成部分,政府出台了一份《和解声明》,确认了它在寄宿
校系统发展和管理方面
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。