Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号和实在
覆盖很明显,是绝对不可知
。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号和实在
覆盖很明显,是绝对不可知
。
Cette situation n'est toutefois pas inconnue dans la pratique des États.
然而,在国家实践中情况并非不可知。
Selon le tableau suivant, un ménage malagasy sur cinq est dirigé par une femme.
根据下表可知,马尔加什五分之一家庭是由妇女当家
。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不,从过
危机
证据可知,确保普遍获得社会保护是健全
济决策。
On ne connaît pas encore de système d'alerte rapide permettant de faire obstacle au phénomène du terrorisme.
迄今没有任何可知早期预警制度来有效地对付恐怖主义现象。
Il résulte que toutes ces ONG ne disposent que de ressources financières limitées et de courte durée.
由可知,所有这些非政府组织只拥有有限
和短期
资金。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从究实验可知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动物
幼虫定居。
L'avenir est incertain, mais il est à espérer qu'il sera différent du présent d'une grande partie du monde.
未来并不可知,但期望未来看来与今日世界
多数情况不同。
Cette situation a été aggravée par les effets imprévisibles des changements climatiques et une économie mondiale en récession.
气候变化不可知影响和世界
济
低迷使这些情况更趋复杂。
L'expérience montre que les travailleurs migrants, surtout les travailleuses migrantes, sont extrêmement vulnérables en temps de crise.
从过验可知,移徙工人、特别是妇女移徙工人,在危机中异常脆弱。
Cette mise en équilibre ne les oblige pas à tenir compte de ce qui ne peut être connu.
平衡性检验并不要求军事规划人员有义务考虑到“不可知”因素。
Ce qui accroît l'anxiété, c'est que personne ne sait encore quelles en seront les conséquences pour l'économie mondiale.
令人更加焦虑不安是,无人可知这将对整个世界
济产生多大影响。
La plupart des femmes au foyer sont catholiques, cependant un pourcentage non négligeable se dit d'être athées ou agnostiques.
大多数家庭妇女信奉天主教,但是,也有相当一部分人声称自己是无神论者或不可知论者。
Par le passé, des erreurs techniques commises au stade de l'élaboration ont empêché les programmes ciblés d'atteindre les plus vulnérables.
不,从
验可知,设计上
技术困难使得针对性
方案实际上不能达到最脆弱
人。
Le BSCI a vérifié la participation d'ONU-Habitat aux réunions de ces deux organismes en passant en revue un échantillon des documents correspondants.
监督厅证实,从选样审查简要会议记录可知,人居署参加了人道主义事务执行委员会和机构间常设委员会会议。
Aujourd'hui, la pensée agnostique est en déclin et l'humanité est éprise au même degré de religion, de science, de connaissance et de spiritualité.
今,不可知论
思潮在衰退,人类同样迷恋于宗教、科学、知识和精神信仰。
Toute allusion à une délocalisation suscite automatiquement l'appréhension d'un avenir inconnu, la crainte d'une perte d'emplois et de contrôle au sein des organisations.
稍微谈论离岸外包就会引起对于不可知未来担忧,担忧失
工作和对于组织
控制。
La demande future d'aliments et d'énergie et ses liens avec les progrès technologiques sont des inconnues et il est difficile d'en prévoir l'évolution.
未来对于食品和能源需求及其与技术进步
联系是不可知
,也很难预测。
Par conviction on entend non pas seulement les convictions religieuses mais aussi celles des agnostiques, des athées et des adversaires de la religion.
信仰不包括信仰宗教,也包括信仰不可知论,信仰无神论以及反对宗教
人。
Les dispositions susmentionnées de la Loi Fondamentale garantissent donc le maintien du système juridique fondé sur le Code civil, selon les conditions stipulées.
从上述《基本法》规定可知,原有
法律制度,即一种属于民法法系
法律制度,按照上述
规定予以保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。