Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次时候,我已经开始思念她了。
Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.
当车子再次时候,我已经开始思念她了。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个尘嚣
海滩是真正
。
Cette plage isolée est un vrai paradis.
这个尘嚣
海滩是真正
。
Il canote dans la rivière pour loin des bruit de la ville.
他为了城市
喧嚣而在河里划船。
Ou sinon, le voici seul et privé de son art.
否则,他将形影相吊,真正
艺术。
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
在你
世界里,我片刻也不想停留。
Cela dit, plus loin des foules et du contrôle administratif, la propreté apparaît plus assurée.
也就是说,越人群和
监督
地
越洁净。
Je l'amidon, de blanchiment, le phosphore loin de la mer chinois.
让淀粉、增白剂、荧光粉中国
海产品。
La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.
此处
社会
稳定也会受到威胁。
Des dortoirs sont disponibles pour les enfants qui vivent loin de l'école.
家庭学校
儿童可以住在学校
宿舍。
Le processus central de médiation doit souvent être à l'écart des caméras des médias.
调解核心进程往往需媒体
聚光灯。
Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.
家庭散,儿童们被带到
父母
地
看管。
Ainsi, il semble qu'ils soient souvent délibérément envoyés dans des prisons éloignées de leur domicile.
例如,他们往往被发送到家乡
监狱。
Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.
这幸福
场所,时光逸逝不复返。
Beaucoup de lieder, de mélodies, de chansons sur l’absence amoureuse.
许多小调、曲、歌词都涉及恋人
不在身边。
Les objectifs du Millénaire pour le développement doivent devenir une réalité pour les populations migrantes.
千年发展目标必须成为祖国
移徙人口
现实情况。
Nous devons aux générations futures de maintenir l'espace exempt d'armes et de guerres.
我们给子孙后代留下一个没有武器和
战争
洁净
外空。
Bien entendu la vérité est ailleurs.
没有比这更真相
了。
N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.
你们不忘记,我当时处在
人烟千里之外
地
。
Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.
武器和飞机供应者都来自西部非洲
地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。