有奖纠错
| 划词

Nos preocupa en especial el ínfimo número de retornos de refugiados, que son los indicadores más útiles para evaluar la situación en la provincia.

我们对难民返回人数极低尤其感到安,这是评估该省局势的最有用的指标。

评价该例句:好评差评指正

El Experto independiente piensa que, en tanto no se haya restablecido la seguridad en todo el territorio nacional serán ínfimas las posibilidades de éxito de la transición.

独立专家认为,除非恢复全国安全局势,否则,过成功的希望微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

La contratación y asignación de destinos a jueces de paz hace más de un año ha tenido una repercusión ínfima en la enorme acumulación de casos pendientes.

一年前招聘和部署治安官对处理大量积案没有发挥多大作用。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esas tarifas suponen una parte importante del presupuesto nacional de esos países (el 20% del presupuesto de Tuvalu, por ejemplo), representan sólo una ínfima parte de un mercado sumamente lucrativo41.

尽管这些收费在这些国家的国家预算中占据很大的比例,例如,占图瓦鲁全国预算的20%,但它们在这一极其有利可图的市场中只占据很小的份额。

评价该例句:好评差评指正

Los cálculos preliminares para algunos países habían demostrado que, en comparación con otros gastos como el pago del servicio de la deuda, los gastos de las actividades específicas sobre cuestiones de género destinadas a cumplir el Objetivo 3 resultaban ínfimos.

在一些国家进行的初步算显示,与偿债等其它支出项目相比,采针对同性别群体的措施来实现目标3的所需费用很少。

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos sumamente orgullosos de este momento y esperamos que podamos entablar un diálogo extenso con los que tienen opiniones diferentes, que son una ínfima minoría, para que podamos quizás llegar a comprendernos mutuamente y la votación pudiera ser diferente.

我们再次对此感到非常自豪,而且我们希望我们可以与那些持同意见的人——这些人是极少数——加强讨论和对话,以便我们或许达成相互谅解,而且表决可同。

评价该例句:好评差评指正

Además, los recursos destinados al desarrollo representan una ínfima parte del proyecto de presupuesto y no hay ningún incremento de recursos para la cooperación técnica ni para la Cuenta para el Desarrollo, que, según los últimos informes, ha logrado considerables ahorros.

此外,发展议题只在拟议预算中占很小的份额,既未划增加技术合作的经常方案,也未划增加发展账户的数额,而根据最近的报告,节余数额很大。

评价该例句:好评差评指正

Esto no se ve compensado con la pensión suiza, pues al aplicarse la norma pro rata temporis y al haber cotizado sólo los últimos años de su vida laboral es también ínfima en su cuantía.

这项损失并没有因瑞士的养恤金而到抵消,因为他在瑞士的缴款仅是其职业生涯的最后几年,按时间比例分配规则,养恤金的数额很少。

评价该例句:好评差评指正

Paradójicamente, muchos de los pequeños países ribereños e insulares que dependen de las ínfimas tarifas de acceso para la pesca con palangre, del orden del 2% al 5,5%, están destruyendo el mismo ecosistema marino que ofrece una fuente de ingresos a más largo plazo y de menor volatilidad38.

许多沿海小国和岛屿小国依靠延绳捕鱼业平均为2-5.5%的微薄使用费,而正是这些小国,正在破坏够提供长期、稳定收入来源的海洋生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, incluso el mercado regional de atún, que mueve 2.000 millones de dólares, ofrece a los países insulares poco más que ínfimas tarifas de acceso, el agotamiento de las pesquerías cercanas a la costa y la pérdida de un modo de vida y una cultura interdependientes del pescado, las tortugas de mar y las especies cetáceas cuya captura y muerte provocan las palangres.

然而,价值20亿美元的地区金枪鱼市场并没有给岛屿国家带来什么利益,除了微足道的准入费、造成近岸渔场减少以及使人们丧失了与延绳钓所捕杀的鱼类、海龟和鲸目动物息息相关的文化生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Un aumento mínimo de los costos del transporte repercute en la economía de esos países y puede eliminar fácilmente el ínfimo margen de beneficio de sus exportaciones, a lo cual hay que añadir su limitada base económica y su deficiencia en materia de exportaciones, que se explica en gran medida por su gran dependencia de un número reducido de productos básicos procedentes de la agricultura y la minería y por sus escasísimas o inexistentes exportaciones de productos manufacturados.

运输成本的略微上涨都影响到这些国家的经济,可轻易地抵消原本微薄的出口利润,此外,还要考虑到它们有限的经济基础和在出口方面的足,它们在很大程度上依赖于数量有限的农业和矿业基础产品,极度缺乏或者没有加工产品的出口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


两翼, 两用, 两院制, 两月一次的, 两韵八音节五行诗, 两造, 两者, 两者都不, 两者任择其一, 两者相关无几,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Loewenthal no sabía que ella sabía; Emma Zunz derivaba de ese hecho ínfimo un sentimiento de poder.

洛文泰尔不了解她知道这个秘密。这件事并没有什么了不起,可是埃玛·宗兹却从中到一种强者的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Me acuerdo del nombre del colegio, o recuerdo el nombre del colegio. Como estáis viendo, la diferencia es ínfima.

校的名字,或者说我校的名字。正如您所看到的,差异很小。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Luego nos sentábamos los tres, reprimiendo la respiración mientras ella comprobaba hasta el detalle más ínfimo de nuestra conducta, y sólo cuando todo parecía perfecto hacía sonar la campanita.

然后,我们兄弟俩一起坐下来,屏住呼吸,接受她对我们的举止的检查,哪是最微小的细节也不放过。只有当一切看上去都完美了,她才拉响铃铛。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Apenas se habían llevado a Mauricio Babilonia con la espina dorsal fracturada, y ya había concebido Fernanda hasta el detalle más ínfimo de un plan destinado a eliminar todo vestigio del oprobio.

当初还没抬走负伤的毛里西奥·巴比洛尼亚达已经周密地想好了消灭一切可耻痕迹的计划。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Tienes muchos números para que el vino sea de lo que aquí llamamos " de garrafón" , de una calidad ínfima, capaz de despertar el peor de los dolores de cabeza.

你有很大概率碰到我们所谓的“de garrafón”葡萄酒,也就是劣质葡萄酒,它会引起最严重的头痛。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza había prefigurado aquel momento hasta en sus detalles ínfimos desde los días de su juventud en que se consagró por completo a la causa de ese amor temerario.

弗洛伦蒂诺·阿里萨从他年轻就全身心投入到那份不计后果的爱情事业中,就从最细微的细节就预见到了这一刻。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Había puesto en ella toda la furia de que era capaz, sus palabras más crueles, los oprobios más hirientes, e injustos además, que sin embargo le parecían ínfimos frente al tamaño de la ofensa.

他向她倾注了他所能发泄的全部愤怒,他最残酷的话语,最伤人的责骂,以及不公平的指责,然而,与冒犯的规模相比,这些对他来说似乎微不足道。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Aun resultando ínfima, lograba dotar a la escena de vida, como si el mundo que retrataba respondiera a su presencia, como si solo existiera por ella.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Se dice que alguien está sin blanca debido a que hace muchos siglos atrás había una moneda llamada blanca, qué tenía un valor ínfimo, es decir, un valor muy escaso, muy bajo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


亮色运动夹克, 亮私, 亮堂, 亮堂堂, 亮铮铮, , 谅解, , , 量杯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接