有奖纠错
| 划词

Tenía sed y tomaba el agua a una vez.

她口渴,口气把水都喝完

评价该例句:好评差评指正

Cuando le vimos llegar sano y salvo, respiramos.

看见他平安无事地到, 我们口气.

评价该例句:好评差评指正

Apagó la vela de un soplido.

口气吹灭蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Soltó un suspiro de alivio.

口气

评价该例句:好评差评指正

No dejaré el trabajo mientras aliente.

只要我还有口气, 我就不会离开工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

El mundo respiró aliviado al término de una guerra devastadora, pero ocuparon su lugar nuevas amenazas y retos, ante todo el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在毁灭性战争结束之后世界口气,但是这场战争被新的威胁和挑战所取代,先是恐怖主义的各种形式和表现。

评价该例句:好评差评指正

Ellos sencillamente están tratando de manipular el recurso de las negociaciones de paz para recuperar el aliento, obtener pertrechos y reorganizarse para continuar llevando a cabo sus actividades asesinas.

他们只想利用和平谈判的工具喘口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Gaspard dice que le tranquiliza enterarse por la delegación de Gambia de que el Gobierno ha adoptado medidas destinadas al logro de la igualdad entre el hombre y la mujer, puesto que su informe no da esta impresión.

Gaspard女士说,听到冈比亚代表团说冈比亚政府采取现妇女的平等,她口气,因为她没有从其报告中得到这印象。

评价该例句:好评差评指正

10.1.4 La aspiración comienza en el tiempo de la inspiración, en el momento requerido para hacerlo, durante la cual el producto de que se trata se ubica en la conjunción de las vías respiratorias superiores y del tubo digestivo en la región laringofaríngea.

10.1.4 吸入开始是在吸气的瞬间,在吸口气所需的时间内,引起效应的物质停留在咽喉部位的上呼吸道和上消化道交界处时。

评价该例句:好评差评指正

Aparte del territorio que se ha recuperado y de la libertad de circulación interna, los palestinos que viven en Gaza se preguntarán qué ha cambiado si esto no va acompañado de la posibilidad de que puedan relacionarse con sus hermanos de la Ribera Occidental y con el mundo exterior.

土地失而复得,人们可以在境内自由移动,这固然使人口气,但生活在加沙的巴勒斯坦人会问,如果以后他们不能够与西岸和外部世界的兄弟联络的话,这种变化究竟有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patuco, patudo, patueco, patulea, patulina, patullar, paturro, pauca, paují, paujil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

Decidí seguir navegando en el mismo rumbo durante otros cinco días.

一口气竟走了五天。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Entendió, y agradeció mi esfuerzo aliviada y se marchó de nuevo.

不但明白,还松了一口气,千恩万谢地走了。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El asistente dio un profundo suspiro.

助理深吸了一口气

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

El pájaro llegó hasta la popa del bote y descanso allí.

鸟儿飞到船梢上,在那儿歇一口气

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Respiró profundamente y se sintió vigorizado por el movimiento.

他深吸了一口气,不觉振作起来。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

" Menos mal" es nuestra expresión de alivio.

“谢天谢地”是我们表达松了一口气

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Para mi gran alivio, me interrumpió inmediatamente.

她迅速地打了我,让我松了一口气

评价该例句:好评差评指正
风之影

La portera se encogió de hombros, suspirando.

管理耸耸肩,叹了一口气

评价该例句:好评差评指正
风之影

Bea suspiró y se sentó en una de las sillas.

贝亚先是叹了一口气,然后在一旁椅子坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Suspiró y trató de imaginar en qué lugar irían ya los vaqueros.

他叹了一口气,企图想象出那些牧人该到什么地了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Lazara sintió una náusea verde, respiró hondo y dominó el pánico.

”拉萨拉感到一阵恶心,她深吸了一口气,克制住了恐慌。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Cada suspiro es como un sorbo de vida del que uno se deshace.

每叹一口气就好像把自己生命吞掉一口,人就这样完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Una hora ha que los estás ensartando y dándome con cada uno tragos de tormento.

一口气能说半天俗语,我听着像被灌了辣椒水似

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Padre, ¿importaría ser el padre de Joanet? —soltó de corrido Arnau.

“父亲,你介不介意也当小卓父亲?”亚诺一口气问了出来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Gallo, turrón y barquillos —le contestó su hijo de corrido.

“我们会吃公鸡肉、杏仁糖,还有蛋卷。”孩子一口气说完当天晚餐

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La impaciencia, no la inquietud, y el singular alivio de estar en aquel día, por fin.

是急躁,不是不安。还有一种终于等到了那一天,松了一口气奇特感觉。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

– Mi pobre niña –suspiró–. No te alcanzará la vida para pagarme este percance.

“我可怜孩子, ”她叹了一口气说, “你命全搭上也不够赔偿我这损失。”

评价该例句:好评差评指正
风之影

Barceló suspiró y me observó detenidamente. A ver, niño, pero ¿tú qué es lo que quieres?

巴塞罗倒吸了一口气,仔细端详着我。“好吧,孩子,你到底想要什么?”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ver eso y como hay muchas migas ahí y luego no hay nada es como ¡buah!

看那儿,那儿有很多面包屑,然后就都消失了,就好像“呼”地吹一口气

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Por eso quiero salir de ellas.

“我知道。”拉萨拉松了一口气,“所以我想把它们出手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pauper-, pauperismo, pauperización, pauperizar, paupérrimo, pausa, pausa para comer, pausadamente, pausado, pausar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接