有奖纠错
| 划词

Hoy celebran la fiesta aniversaria de su boda.

今天他们举行一年一度的结婚庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正

Este termómetro aprecia centésimas de grado.

这个温度计可以测出百分之一度.

评价该例句:好评差评指正

Todas las viviendas de los territorios estuvieron desiertas en algún momento de la guerra.

在战争的某一阶段,领土内的所有住区都一度被遗弃。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión debe seguir reuniéndose anualmente en la capital de uno de sus Estados miembros.

小组委员会应继续一年一度在某一成员的首都举行会议。

评价该例句:好评差评指正

La otrora próspera Yugoslavia fue devastada y ha desaparecido del mapa de Europa.

一度繁荣的南斯拉夫,现在已经面目全非,从欧洲地图上消失。

评价该例句:好评差评指正

El plan de mediano plazo y el marco estratégico y los presupuestos de las Naciones Unidas son bienales.

中期计划和战略框架及预算均为两年一度

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, la gasolina aumentó brevemente a 10 dólares por galón, pero ha bajado a 3 dólares.

同样,汽油价格一度上冲到一加仑10美元,不过后来回落在3美元的

评价该例句:好评差评指正

El costo de la UNAMSIL, en un momento la operación más grande las Naciones Unidas, ha sido considerable.

塞特派团的成相当高,一度行动中最高的。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSTAH liberó algunas comisarías de la policía nacional ocupadas por ex militares y otros grupos armados ilegales.

稳定团夺回了一度被前军方和其他非法武装团伙占领的若干家警察局。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales.

难民高专办的全球战略目标现在也是两年一度,但方案和预算仍为一年一度

评价该例句:好评差评指正

La utilización de las minas antipersonal era generalizada y en las últimas décadas del siglo XX había aumentado de manera exponencial.

在二十世纪最后几十年中,杀伤人员地雷的使用一度相当普遍,并明显增加。

评价该例句:好评差评指正

Alguna vez el Pakistán recurrió a sus propias reservas estratégicas de alimentos para ayudar a dar de comer a los refugiados.

巴基斯坦曾一度动用其战略粮食储备来帮助解决这些难民的吃饭问题。

评价该例句:好评差评指正

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的,那么它们在当前政治环境中肯定已经不再存在任何依据了。

评价该例句:好评差评指正

En razón de las circunstancias se dividió durante la guerra el sistema de educación, antes fuertemente centralizado y unificado, en tres sistemas separados.

战争期间,鉴于当时的情况,一度高度集中和统一的教育体系被分成三个独立的教育体系。

评价该例句:好评差评指正

Las conferencias anuales de maestros, que se celebran en agosto antes del comienzo del año académico, contribuyen en medida considerable a la formación avanzada.

各地区在学年开始前的8月份举办的一年一度的教学会议对提高业务具有重大作用。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha señalado, Chad fue abolicionista de facto por un período breve, pero reanudó las ejecuciones durante el período de la encuesta.

正如已经指出的那样,乍得曾一度暂时成为一个事实上废除死刑的家,但又在调查期内恢复了死刑。

评价该例句:好评差评指正

El programa anual "Honour Your Health Challenge" reúne a proveedores de servicios aborígenes de toda la provincia para su formación sobre programas comunitarios de lucha contra el tabaquismo.

每年一度的“尊重你的健康挑战”汇集了不列颠哥伦比亚省各地的土著服务提供者来参加基于社区的烟草控制方案培训。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Mabhongo (Sudáfrica) (habla en inglés): Finalmente, se han producido cambios positivos en el Oriente Medio, que pueden brindar otra oportunidad para revitalizar el proceso de paz.

马布洪霍先生(南非)(以英语发言):中东一度出现了若干积极变化,可以为恢复和进程提供另一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Como se mencionó en el párrafo 14 supra, el ACNUR ha iniciado consultas con los Estados Miembros sobre la posibilidad de pasar a un ciclo bienal de programa y presupuesto.

如上文第14段所述,难民高专办已开始同会员商讨转变为两年一度方案和预算周期的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, la División de la Juventud del Ministerio celebra anualmente un foro nacional para jóvenes como parte de su programa de formación para el liderazgo destinado a los jóvenes.

同样,该部的青年司举办了一年一度的全青年论坛,作为面向年轻人的领导艺术培训方案的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cetrarina, cetrería, cetrero, cetrino, cetro, ceugma, Ceuta, ceutí, ceviche, Cf,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

En un momento incluso se divorciaron y luego se volvieron a casar un año después.

他们曾离婚,年后又复婚。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los soldados fueron desalojados por el ejército español y se crearon tensiones entre ambos países.

这些士兵遭到西班牙军队的驱逐,两国之间关系紧张。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

La joven, de origen callejero, había aspirado con su hermosura a un más alto enlace.

这个流落街头的年轻女子,曾经依仗自己的姿色,想嫁给个门第高些的男人。

评价该例句:好评差评指正
TED演讲精选

En un momento, dejé de ir durante tanto tiempo que hasta me daba vergüenza volver al gimnasio.

我甚至不好意思回到健身房因为我太久没运动了。

评价该例句:好评差评指正
地球分钟

Eso es casi un grado más caliente de lo necesario para que las proteínas en la yema del huevo, coagulen.

这几乎是比白质凝固所需的温度,高了

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Respondió que a Zaragoza, a hallarse en las justas del arnés, que en aquella ciudad suelen hacerse todos los años.

唐吉诃德说要到萨拉戈萨去,参加的盔甲擂台赛。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Durante un tiempo, en la Edad Media, compitió con la forma latina sinistra.

世纪,它与拉丁语的 sinistra 形式竞争。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Por este motivo porque en un momento en la historia del español el... la letra x se pronunciaba como " sh" .

因为在西班牙历史,X被发成sh。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Se enterró a los Ryddle en el cementerio de Pequeño Hangleton, y durante una temporada sus tumbas siguieron siendo objeto de curiosidad.

死者葬在小汉格林顿镇的墓地。他们的坟墓也引起人们的好奇。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

El Viejo Caballero llevó a su protegido anual al sur, hacia el restaurante y la mesa donde se había efectuado siempre el banquete.

老先生带着他的的受惠者,朝南去到家饭张年年举行盛宴的桌子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Bueno, pues, en cada uno de los pueblos de España, una vez al año se suelen celebrar las fiestas, fiestas populares como ya he dicho antes.

嗯,在西班牙的每个村庄,都会庆祝的庆典,就是我刚刚说的大众庆典。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Un año más para la entrega de estos premios que demuestran que el trabajo excelente, el esfuerzo constante y el sentido de la responsabilidad tienen grandes resultados.

为这些表现卓越、坚持不懈负责任的工作颁发的奖项。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No es extraño que el tiempo haya confundido las que alguna vez me representaron con las que fueron símbolos de la suerte de quien me acompañó tantos siglos.

毫不奇怪,漫长的时间混淆了我听到的话象征个陪伴了我许多世纪的人的命运的话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pensé algunas veces en fijar mi residencia en la ciudad, porque me encanta la alta sociedad; pero no estaba seguro de que el aire de Londres le sentase bien a lady Lucas.

“我想在城里住家,因为我喜欢上流社会;不过我可不敢说伦敦的空气是否适合于卢卡斯太太。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Llegó a ser un tirano y la pobre gente (para vengarse de la errónea esperanza que alguna vez pusieron en él) dio en jugar con la idea de secuestrarlo y someterlo a juicio.

他成了暴君,穷苦百姓(他们对他寄予厚望,现在发觉看错了人,格外忿恨)打定主意要绑架他,加以审判。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No le odiaba, eso no; el odio se había desvanecido hacía mucho, y durante casi todo ese tiempo se había avergonzado de haber sentido contra aquella persona un desagrado que pudiera recibir ese nombre.

她当然不会恨他。决不会的;恨早就消了。如果说她当真讨厌过他,她也早就为当初这种心情感到惭愧。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

En otro tiempo había sido una mansión hermosa y, con diferencia, el edificio más señorial y de mayor tamaño en un radio de varios kilómetros, pero ahora estaba abandonada y ruinosa, y nadie vivía en ella.

座华丽的庄园,是方圆几里内最大最雄伟的建筑物,但现在却潮湿阴霾,残桓断壁,无人居住。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La vasija ni siquiera se había roto, pero el oficial, gritando como un poseso, azotaba sin piedad a los tres esclavos que junto a Bernat habían transportado la pieza; en un momento determinado levantó el látigo contra Bernat.

事实上,陶瓮毫无破损,但是大总管却像着了魔似的咆哮着,并且毫不留情地用力踹着柏纳起搬运陶瓮的三个家奴;当时,大总管高高举起鞭子,作势要抽打柏纳。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A Elizabeth ya se le había ocurrido uno o dos días antes la posibilidad de que Collins se creyese enamorado de su amiga, pero que Charlotte le alentase le parecía tan imposible como que ella misma lo hiciese.

早在前两天,伊丽莎白就想到,柯林斯先生可能厢情愿,自以为爱上了她这位朋友,可是,要说夏绿蒂会怂恿他,未免太不可能,正如她自己不可能怂恿他样。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, después de otras muchas razones que entre los dos pasaron, volvieron a subir en sus bestias, y siguieron el camino de Zaragoza, adonde pensaban llegar a tiempo que pudiesen hallarse en unas solenes fiestas que en aquella

两人又议论了阵,然后骑上牲口,往萨拉戈萨方向走。insigne ciudad cada año suelen hacerse.他们想立刻赶到儿,参加每年个大城举行的庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chacarera, chacarería, chacarero, chacarona, chacaroso, chacarrachaca, chacarreo, chacate, chacchar, chacear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接