El Gobierno ha aducido como razón para no haber facilitado la ejecución plena del mandato del Relator Especial la dificultad de encontrar una fecha conveniente para ambas partes.
该国政府不能够找彼此方便的日期为由,不为特报告员全面执行他的任务提供便利。
Briggs concluyó que “los peligros inherentes al recurso general de los Estados al principio rebus sic stantibus para desvincularse de obligaciones convencionales inconvenientes queda perfectamente ilustrado en el razonamiento y los métodos empleados por el Fiscal General del Estado en este caso”.
Briggs得出结论:“司法部长在这一案例中的论证方法最好地说明了通常国家诉诸情势变迁之原理不方便的条约义务所固有的危险。”
La alienta especialmente la decisión de examinar y mejorar el IMDIS, ya que había expresado preocupación por que el sistema, en su configuración actual, no es fácil de usar y no satisface las necesidades concretas de supervisión de la ejecución de los distintos departamentos.
关于复和改进监文信息系统的决定,令联检组特鼓舞,因为联检组曾关切地指出,监文信息系统按其目前情况来看并不具备方便用户的特点,不能满足不同部门对执行情况的具体监测要求。
Nuestra delegación quería dejar en claro esto porque hemos escuchado esta tendencia a asociar determinados inconvenientes, determinada falta de consenso, a métodos de trabajo de un órgano, ya sea de esta Comisión de Desarme, de la Primera Comisión, o de otro órgano del mecanismo multilateral de desarme.
我国代表团想要说明这一点,因为我们注意这种倾向,就是把缺乏共识的某些不方便的情况同一个机构的工作方法联系起来,不管是裁军议委员会、第一委员会或其他多边裁军机构。
Esa Conferencia tuvo lugar del 15 de noviembre de 1884 al 26 de febrero de 1885, y en ella se desgajó el llamado continente negro en posesiones coloniales, que posteriormente se independizaron, dentro de fronteras que son camisas de fuerza para los distintos Estados en cuestión, hasta el punto de que en muchos casos siguen siendo la manzana de la discordia entre ellos.
这个会议导致把所谓黑非洲大陆划分为随后独立的殖民领地,而它们划分的边界对每一个有关国家施加了极不方便的限制,并同时在很多情况下造成非洲国家之间的不和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。