有奖纠错
| 划词

¿Cuál es tu parentesco con el general?

你和将军是什么亲戚关系?

评价该例句:好评差评指正

Con mayor frecuencia los residentes mencionaron la ayuda financiera recibida de familiares y la diáspora.

很多居民说亲戚和海外侨胞为他们提供了经济上的帮助。

评价该例句:好评差评指正

De ellas, sólo 17, que son miembros de dos familias emparentadas entre sí, no aceptaron la reubicación.

其中只有17——亲戚关系的家庭的成员不同意搬迁。

评价该例句:好评差评指正

Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.

他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。

评价该例句:好评差评指正

Se registraron frecuentes casos de víctimas violadas por personas que conocían: vecinos, empleados domésticos y parientes.

往往是一些受害者熟悉的、邻居、家庭佣亲戚对他们进行强奸。

评价该例句:好评差评指正

Abandonó su hogar con unas cuantas fotografías y documentos personales únicamente y se mudó a casa de unos familiares del vecindario.

他只来得及带出几张照片和证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。

评价该例句:好评差评指正

El bajo nivel de rendimiento escolar que tiene la mayoría de las niñas hace difícil que los padres o parientes inviertan en ellas.

而学习成绩不好使孩的父母或亲戚很难再出供她们上学。

评价该例句:好评差评指正

La misión entrevistó a un hombre de Armenia, que dijo que un familiar le había hablado de oportunidades de trabajo en esa granja.

实况调查团与一来自亚美尼亚的男子交谈,他说他从亲戚那里听说这农场有工作机会。

评价该例句:好评差评指正

Milan Lukic que fue acusado formalmente junto con su pariente Sredoje Lukic por los mismos crímenes, fue detenido el 8 de agosto en Argentina.

与其亲戚Sredoje Lukic一起被控同样罪名的Milan Lukic于8月8日在阿根廷被捕。

评价该例句:好评差评指正

A veces, después de buscar a las familias de los niños, éstos se ponen a cargo de familiares con los que apenas han tenido contacto.

追查家族有时候会把孩子交给以前与孩子只有一点接触的亲戚

评价该例句:好评差评指正

Ese tipo de discriminación procede de sus parientes, en particular de otras mujeres (que las consideran una amenaza) y se propaga a la sociedad en general.

这些歧视来自于她们的亲戚,特别是其他妇(她们把未看作是威胁),而且还扩展到更大的社会范围。

评价该例句:好评差评指正

La práctica habitual en algunos países musulmanes de obligar a una viuda a contraer matrimonio con un hermano u otro pariente de su esposo difunto no existe en Gambia.

一些穆斯林国家存在强迫寡妇嫁给亡夫兄弟或其他男亲戚的做法,冈比亚没有这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.

我们知道,受到较高教育的移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它们会更多地使用正规方法。

评价该例句:好评差评指正

Es importante utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para eliminar la brecha educativa que separa a las comunidades más prósperas del mundo de sus parientes más pobres.

利用信息和通信技术来弥补教育上的差距是非常重要的,正是这差距把世界上最富有的社会与穷亲戚分开了。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los fondos para proyectos de infraestructura provenían de la diáspora, bien enviados directamente a los residentes por sus familiares o filtrados por conducto de la administración.

基础设施项目的资金多来自海外侨胞,有些是亲戚直接寄给定居者的,有些是经过行政部门送达定居者手中的。

评价该例句:好评差评指正

Señala que esos niños no son vendidos, sino que son trasladados, normalmente por sus propias familias, a otros pueblos o incluso a países vecinos para que, por lo general, vivan con familiares y consigan trabajo.

她指出,被贩运的儿童不是被贩卖,而是通常被其家转移至其他城镇或者甚至是邻近国家,通常是和其亲戚住在一起以期获得工作机会。

评价该例句:好评差评指正

La misión hizo una investigación sobre una escuela de dos plantas situada en el centro de la aldea, que se había construido dos años atrás con dinero de donantes (parientes y benefactores armenios de Rusia).

实况调查团对位于镇中心的一座层楼的学校进行调查,这座学校是年前用捐助方(居住在俄罗斯的亲戚和亚美尼亚慈善士)的资金修建的。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.

大部分受害者和证极为脆弱,不仅因为他们年轻,而且因为他们单独居住,或与其他子生活,或与家庭中的其他较年长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他们的生活来源。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.

在通常情况下,这些资金大多属于资金、向亲戚朋友借的、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.

在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被忽视的儿童”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偏心率, 偏远, 偏远的, 偏远地区, 偏振, 偏执的, 偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Tío Vernon, tía Petunia y Dudley eran los únicos parientes vivos que tenía.

弗农姨父、佩妮姨妈和达力是哈利惟一在世

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨和雪

Después tiró con unos familiares que no sabían nada.

后来 父被一无所知收养。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Un día llevan a Macondo una niña, pariente de la familia llamada Rebeca.

有一天,一个女孩,一个名叫雷贝卡,被带到了马孔

评价该例句:好评差评指正
饭店

Buen amigo de mi madre. - ¿Es pariente de doña Teresa?

是我母好朋友啊 - 您是特蕾莎夫人?

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Un pariente de este, impresionado por la historia de Margarito, le prometió su mediación.

这位教皇某个被马格里故事打动了,承诺帮他转达。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Era consolador que Darcy supiera que tenía parientes de los que no había por qué avergonzarse.

她可以让他知道,她也有几个丢脸,这真叫她快慰。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Creía realmente que si no fuera por la inferioridad de su familia, se vería en peligro.

由得一本正经地想道,要是她出身微贱,那我难免危险了。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Yo he nacido para la vida pública y en ella figuran todos mis parientes, hasta los más humildes.

" 我生来就是为了这个社会," 火箭说," 我所有也都是如此,甚至包括他们中最卑微

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vale más que sea negligente con sus parientes que corra el riesgo de ofender a su patrona.

你最好把关系看得淡一些,免得担那么大风险,得罪了你女施主。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

A veces pedían a los familiares que se reunieran a consumir el cuerpo del oxizo.

有时他们会请聚集在一起吃掉奥克斯尸体。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Otros también se conocían en la iglesia o por familiares o conocidos comunes.

其他人也在教堂或通过或共同熟人认识。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero con semejantes padres y con parientes de tan poca clase, me temo que no va a tener muchas oportunidades.

只可惜遇到那样父母,加上还有那么些下流,我怕她没有什么指望了。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero sus hermanas asintieron encantadas, y estuvieron un rato divirtiéndose a costa de los vulgares parientes de su querida amiga.

姐妹们却听得非常得意,于是越发放肆无忌地拿班纳特小姐微贱开玩笑,开了老半天。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Allegados se acercaron desde temprano a la casa velatoria, ubicada en Núñez, para acompañar a su hermano Ezequiel.

们早早来到位于努涅斯守灵所,陪伴他兄弟埃塞奎尔。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Era tan abrumadora la vulgaridad de sus nuevos parientes, que Florentino Ariza hacía esfuerzos vanos por olvidarlos.

庸俗让弗洛伦蒂诺·阿里萨觉得堪重负, 他无力回避, 只能竭力企图遗忘。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Están destinados el uno para el otro por el voto de todos los miembros de sus casas respectivas; y ¿qué puede separarlos?

两家都一致认为,他们俩系前生注定姻缘;有谁能把他们拆散?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Mamá y papá habían llegado de lugares muy distantes y era sabido que no tenían parientes.

爸爸妈妈来自很远地方,众所周知,他们没有

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De cualquier modo, los parientes de Robert Spencer han equivocado el mensaje.

管怎样,罗伯特·斯宾塞们都误解了这个信息。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Estaba casada con un prestidigitador de salón, con quien iba a reunirse aquel día después de visitar a unos parientes en Zaragoza.

她丈夫是一位赶场魔术师,那天她在萨拉戈萨拜访了几个之后,正要赶回去同他会合。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Distribuyó sus hijos entre parientes, y se fue a los Estados Unidos.

他把孩子分给,然后去了美国。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


片断, 片剂, 片刻, 片面, 片面的, 片纸只字, 片轴, 片状的, 片子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接