有奖纠错
| 划词

Los márgenes continentales están atravesados en muchos lugares por cañones submarinos.

大陆边缘的许多地方被水下峡谷分割

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo también está vinculado de manera inextricable a la protección del clima.

发展同保护气候也有分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.

委员会成员知道,安全分割的。

评价该例句:好评差评指正

Sus tierras han sido divididas, y ellos se vieron obligados a adoptar la ciudadanía israelí.

些居民的土地被分割,他们被迫接受以色列公民身份。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad y la Asamblea General son dos instituciones inseparables.

安全理事会和大会分割的机构。

评价该例句:好评差评指正

Por último, no se había especificado la división ni el valor nominal de las acciones.

最后,没有具体确定股分割面价值。

评价该例句:好评差评指正

Es inseparable de nuestras tierras y territorios.

它与我们的土地和领土分割的。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.

看待专业条块分割的唯一的方法。

评价该例句:好评差评指正

El principio de solidaridad sigue estando inextricablemente unido al de libertad.

团结的原则继续分割地与自由的原则联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra historia y nuestro comercio están estrechamente vinculados con el mar.

我国的历史和贸易与海洋存在着分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.

今天,我们生活在一相互依赖和分割的世界。

评价该例句:好评差评指正

El Estado de Jammu y Cachemira forma parte integrante de la Unión de la India.

查谟和克什米尔国印度联邦分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正

El mejoramiento de esos métodos debe ser una parte integrante del programa de reforma.

工作方法的改进必须改革议程分割的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.

联合国为了实现共同目标的一单一和分割的机制。

评价该例句:好评差评指正

Todos esos retos están intrínsecamente unidos entre sí. Son nuestras tareas fundamentales.

所有些挑战之间有着分割的联系,它们已经成为我们的核心任务。

评价该例句:好评差评指正

Dada la existencia de ese vínculo inextricable, todos ganaremos o todos perderemos.

由于者之间存在分割的联系,成败关系到我们所有人。

评价该例句:好评差评指正

El desarme nuclear y la no proliferación son dos dimensiones inseparables del TNP.

,核裁军与扩散扩散条约》中分割的方面。

评价该例句:好评差评指正

Kazajstán comparte la opinión de que existe un vínculo inextricable entre estos tres objetivos contemporáneos.

哈萨克斯坦同意种观点,即当前目标之间有一种分割的联系。

评价该例句:好评差评指正

Los objetivos de desarrollo del Milenio se han de abordar de una manera integral, no aisladamente.

千年发展目标必须得到全面实现,而能把每目标分割开来。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno considera que es una parte inherente de su compromiso general con el estado de derecho.

政府视之为其对法治更广泛承诺的分割部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


来源, 来者, 来之不易, 来自, 来自(某处)的, 来自父名的, 来踪去迹, 莱阿尔, 莱昂, 莱蒂西亚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

¿Cuántas veces es posible dividir una línea?

你可把线分割多少次?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Bueno, yo la invito a borrar esa línea.

那我想请您把这个分割线擦掉。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

“Me parece que un pueblo dividido en tres partes puede ser un poco caótico”.

“我觉得一个分割三个部分,有可能会让造成治安混乱。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y es que por más de cinco siglos, España ha considerado que estos territorios son parte inherente de su unidad.

五个多世纪来,西班牙一直认这些领土其不可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Al morir, Huaina dividió su imperio.

临死时,怀纳分割了他的帝国。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero conscientes del cariño que despertaban en los fans los niños protagonistas, decidieron continuarla al año siguiente, 1984, como un punto y seguido a la historia.

考虑到由孩子出演主角更能激起观众的喜爱,于把第二季的剧情设定在第二年,也就1984年,作故事的分割线。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A veces puede ser pesado desdoblar todos los plurales, así que Fundeú recomienda algo radical pero gramaticalmente correcto: cuando el grupo incluya claramente más mujeres que hombres, usemos el femenino.

有时分割所有的复数会很麻烦,所基金会做出了激进但语法上正确的建议:当一个群体里相较男性显然包括更多女性时,我使用阴性。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Pensábamos que eran la capa final de la realidad hasta que hicimos que dos se golpearan entre sí fortísimo y descubrimos cosas que ya no se pueden dividir más: las partículas elementales.

现实的最后一层,直到我让它中的两个彼此猛烈撞击并发现了无法再分割的东西:基本粒子。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y como decía Albert Einstein que espacio y tiempo son dos conceptos inseparables, estudiar de manera regular en el mismo lugar ayuda a mejorar la atención y la productividad de la misma manera que antes.

正如阿尔伯特·爱因斯坦所说,空间和时间两个不可分割的概念,学习方法不变的情况下,在同一个地方有规律性地学习有助于提高注意力和效率。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero dividir el día en " luz" y " oscuridad" no era suficiente, por lo tanto los egipcios decidieron fraccionarlo en partes más pequeñas con la ayuda de instrumentos rudimentarios como los primeros relojes de sol.

只把一天分“光明”和“黑暗”不够的,因此,埃及人决定借助基本工具,比如最早的日晷,来将时间分割更小的单位。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De hecho, ahí radica la explicación: provienen de una época en la que buena parte del continente europeo se encontraba desagregado en pequeños territorios, y todavía no existían muchas de las naciones que hoy conocemos.

事实上,这就解释:它来自欧洲大陆大部分地区分割成小领土的时代,而我今天所知的许多国家还不存在。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Durante mucho tiempo se pensó que el problema era anatómico: hasta el Siglo Diecinueve los doctores trataban de curarla cortando un pedacito de lengua, dividiéndola o poniéndole prótesis, o tratando de ensanchar el paso de aire a los pulmones.

很长一段时间里这个问题解剖学问题:直到十九世纪医生试图通过切掉一小块舌头来治疗它,把它分割开来或放上假体,或试图拓宽肺部的空气通道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


癞皮狗, , 兰草, 兰花, 兰科, 拦挡, 拦柜, 拦河坝, 拦击, 拦劫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接